1 00:00:00,000 --> 00:00:01,799 If you want to be a new recruit at LME 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,709 you have to pass the talent audition, 3 00:00:03,710 --> 00:00:06,079 to prove that you're a newbie worth grooming. 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,909 Why are you trying to join the entertainment industry? 5 00:00:07,910 --> 00:00:09,499 You have no interest in the industry, 6 00:00:09,500 --> 00:00:11,529 but you're going all out to get into our agency. 7 00:00:11,530 --> 00:00:12,479 I'm here for revenge! 8 00:00:12,480 --> 00:00:14,679 I want to get revenge against Bu Po Shang! 9 00:00:14,680 --> 00:00:16,099 This child isn't mine. 10 00:00:16,100 --> 00:00:17,799 Even if she's not your child, 11 00:00:17,800 --> 00:00:19,539 you're still two of a kind. 12 00:00:19,540 --> 00:00:22,289 If you don't have the determination to come and wage a battle to the death, 13 00:00:22,290 --> 00:00:23,849 then get lost. 14 00:00:23,850 --> 00:00:25,359 Little girl, 15 00:00:25,360 --> 00:00:28,369 do you think that no matter what happens, 16 00:00:28,370 --> 00:00:29,559 if you just cry, 17 00:00:29,560 --> 00:00:31,549 someone will come over to coax you, 18 00:00:31,550 --> 00:00:33,159 help you and comfort you? Right? 19 00:00:33,160 --> 00:00:35,719 This is Boss' family heirloom. 20 00:00:35,720 --> 00:00:37,439 I must not let him down, 21 00:00:37,440 --> 00:00:41,169 nor the izakaya* restaurant's ancestors. (*a type of restaurant) 22 00:00:41,170 --> 00:00:42,439 Sculpting a radish flower 23 00:00:42,440 --> 00:00:44,949 is a skill that only select 24 00:00:44,950 --> 00:00:47,119 Japanese cuisine chefs possess. 25 00:00:47,120 --> 00:00:49,179 Little did I expect that the skill that I learned at Shang Jie Yong's home 26 00:00:49,180 --> 00:00:52,799 would become the very first weapon used in my quest to defeat him. 27 00:00:52,800 --> 00:00:53,879 Bravo! 28 00:00:53,880 --> 00:00:55,499 Little girl, that was spectacular. 29 00:00:55,500 --> 00:00:58,959 Of today's performances, yours stands out as the most intriguing. 30 00:00:58,960 --> 00:01:01,080 Thank you, Sir! 31 00:01:02,800 --> 00:01:04,889 You are actually concerned about the audition? 32 00:01:04,890 --> 00:01:06,689 Could it be that amongst the candidates, 33 00:01:06,690 --> 00:01:10,069 there's someone you're interested in? 34 00:01:10,070 --> 00:01:12,869 I am glad you made this call. 35 00:01:12,870 --> 00:01:14,589 Three seconds is all it took for her to shed tears. 36 00:01:14,590 --> 00:01:16,839 Sir, this girl is really something. 37 00:01:16,840 --> 00:01:18,749 Indeed. 38 00:01:18,750 --> 00:01:21,199 Gong Xi, you are up next. 39 00:01:21,200 --> 00:01:22,709 As long as you pass today's round, 40 00:01:22,710 --> 00:01:26,329 you will have brushed the door to the entertainment circle! 41 00:01:27,280 --> 00:01:31,170 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 42 00:01:31,171 --> 00:01:34,909 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 43 00:01:34,910 --> 00:01:37,289 Love is a solo show. Solo Solo. 44 00:01:37,290 --> 00:01:39,429 For you, I want to... Solo. 45 00:01:39,430 --> 00:01:41,919 The lights shine on me, the one who really loves you. 46 00:01:41,920 --> 00:01:42,979 I practice my lines. 47 00:01:43,080 --> 00:01:48,980 How do I perform flawlessly and make your heart flutter? 48 00:01:49,220 --> 00:01:50,719 No matter how many times I've suffered defeat, 49 00:01:50,720 --> 00:01:51,959 I still won't turn back. 50 00:01:51,960 --> 00:01:57,960 Because you have the smile I want to possess every time we meet. 51 00:01:58,070 --> 00:02:00,559 Sometimes I doubt myself. 52 00:02:00,560 --> 00:02:02,859 I blame myself for not being lucky enough. 53 00:02:02,860 --> 00:02:05,529 I'm scared I'll spoil you with too much affection, 54 00:02:05,530 --> 00:02:09,599 but I'd still rather believe... Baby. 55 00:02:09,600 --> 00:02:12,109 Love is an extravagant solo show. 56 00:02:12,110 --> 00:02:14,599 I'm not afraid of ridicule. Eventually, you'll be moved. 57 00:02:14,600 --> 00:02:19,169 Love is solo. Oh, S - O - L - O 58 00:02:19,170 --> 00:02:22,029 Love is a cruel solo show, up on the stage. 59 00:02:22,030 --> 00:02:24,619 Your glance is overflowing with sparks. 60 00:02:24,620 --> 00:02:29,909 Love is solo, the most beautiful extravagance. 61 00:02:29,910 --> 00:02:32,209 Love is a solo show. Solo Solo. 62 00:02:32,310 --> 00:02:34,749 For you, I want to... Solo Solo. 63 00:02:34,850 --> 00:02:37,179 Love is a solo show. Solo Solo. 64 00:02:37,280 --> 00:02:39,769 For you, I want to... Solo Solo. 65 00:02:39,870 --> 00:02:42,389 Love is like a battle arena. Solo Solo. 66 00:02:42,390 --> 00:02:46,799 S - O - L - O 67 00:02:49,950 --> 00:02:52,279 Love is a solo show. Solo Solo. 68 00:02:52,380 --> 00:02:55,840 Love is a solo show. Solo Solo. 69 00:02:57,840 --> 00:03:00,240 [Round 3] 70 00:03:02,810 --> 00:03:03,710 Sorry, 71 00:03:03,740 --> 00:03:04,820 I was too stubborn, 72 00:03:04,850 --> 00:03:06,910 selfish and heartless. 73 00:03:06,940 --> 00:03:07,810 I was too stupid, 74 00:03:07,840 --> 00:03:09,370 I didn't know to cherish you. 75 00:03:09,400 --> 00:03:10,640 You lived a frugal life because of me, 76 00:03:10,670 --> 00:03:13,550 yet I found you sloppy and uninteresting. 77 00:03:13,580 --> 00:03:16,230 Stubborn, selfish and heartless... 78 00:03:16,270 --> 00:03:18,280 The three big words that describe Shang Jie Yong. 79 00:03:18,310 --> 00:03:19,850 After our breakup, 80 00:03:19,900 --> 00:03:22,170 I dated a few other women 81 00:03:22,200 --> 00:03:24,790 without any success. 82 00:03:25,290 --> 00:03:27,320 They all claimed I only love myself, 83 00:03:27,350 --> 00:03:29,600 and don't know how to reciprocate. 84 00:03:30,230 --> 00:03:32,560 It just dawned on me 85 00:03:32,670 --> 00:03:36,130 that you were the only one who loved me wholeheartedly. 86 00:03:36,180 --> 00:03:37,500 For me, 87 00:03:37,530 --> 00:03:40,020 you gave unconditionally, 88 00:03:40,440 --> 00:03:43,110 never being calculative with me. 89 00:03:43,430 --> 00:03:46,200 To help me fulfill my dream, 90 00:03:46,230 --> 00:03:49,560 you even sacrificed living your life. 91 00:03:50,140 --> 00:03:52,020 Gong Xi, I am sorry. 92 00:03:52,050 --> 00:03:54,240 I know I was wrong. 93 00:03:55,350 --> 00:03:56,590 You still love me, 94 00:03:56,620 --> 00:03:58,500 don't you? 95 00:03:59,770 --> 00:04:02,230 You will give me another chance, 96 00:04:02,250 --> 00:04:03,760 won't you? 97 00:04:03,790 --> 00:04:06,060 Let us start afresh, 98 00:04:06,090 --> 00:04:07,990 shall we? 99 00:04:09,150 --> 00:04:11,480 I'm so glad. 100 00:04:11,530 --> 00:04:13,700 I have always believed 101 00:04:13,780 --> 00:04:15,820 that you would utter these words to me 102 00:04:15,870 --> 00:04:18,700 and ask me to return to your side. 103 00:04:24,330 --> 00:04:26,440 What is the content of the phone conversation? 104 00:04:26,470 --> 00:04:28,740 It's something related to reconciling in a relationship. 105 00:04:28,850 --> 00:04:30,970 Good acting. 106 00:04:49,340 --> 00:04:52,060 Did you really think I would love you once more? 107 00:04:52,490 --> 00:04:54,840 Do you take me for a fool, you bastard!? 108 00:04:54,870 --> 00:04:56,110 If an apology could right all wrongs, 109 00:04:56,140 --> 00:04:59,020 then no one would end up in hell! 110 00:05:29,900 --> 00:05:31,430 It's over. It's over. 111 00:05:31,460 --> 00:05:34,240 This time it's really over for her. 112 00:05:59,300 --> 00:06:00,990 Gosh, it's here! 113 00:06:01,020 --> 00:06:03,050 It's going to be released, I'm so nervous. 114 00:06:03,110 --> 00:06:05,700 Let's quickly go over there. 115 00:06:11,070 --> 00:06:13,330 [LME's New Recruit Audition] 116 00:06:16,010 --> 00:06:18,686 - We are shortlisted! - We are shortlisted! 117 00:06:18,687 --> 00:06:19,987 It's true! It's true. 118 00:06:21,918 --> 00:06:23,263 We're shortlisted! Yay! 119 00:06:23,264 --> 00:06:25,498 That's me. Or I'm hallucinating. 120 00:06:25,499 --> 00:06:27,627 - You're hallucinating. - Yay! 121 00:06:54,480 --> 00:06:56,990 You didn't make the cut, did you? 122 00:06:58,130 --> 00:06:59,660 But, I told you beforehand, 123 00:06:59,690 --> 00:07:03,070 so I guess you should have been prepared for this. 124 00:07:05,480 --> 00:07:08,520 I don't think you did better than me. 125 00:07:09,740 --> 00:07:12,040 Then what's your perceived reason? 126 00:07:13,490 --> 00:07:15,610 It was because... 127 00:07:15,630 --> 00:07:17,510 I... 128 00:07:18,040 --> 00:07:21,790 Those who have qualified to the semi-final round, please follow me. 129 00:07:31,500 --> 00:07:34,510 I doubt I have time for your explanations now. 130 00:07:34,540 --> 00:07:38,050 But anyway, I don't think we will ever meet again. 131 00:07:38,080 --> 00:07:39,090 Take care, 132 00:07:39,110 --> 00:07:41,540 Miss elephant-nosed pig. 133 00:07:42,550 --> 00:07:44,590 I'm the elephant-nosed pig? What are you then?! 134 00:07:44,610 --> 00:07:47,020 You're a snout-nosed elephant! 135 00:07:52,990 --> 00:07:56,430 Why was I eliminated? 136 00:08:04,940 --> 00:08:08,720 Executive Shen. 137 00:08:10,440 --> 00:08:13,610 I knew you would come looking for me. 138 00:08:13,800 --> 00:08:16,390 I'm not satisfied. 139 00:08:16,410 --> 00:08:18,240 Why? 140 00:08:18,260 --> 00:08:20,460 I was so engrossed in my performance, 141 00:08:20,480 --> 00:08:23,600 why did you cut me? 142 00:08:23,870 --> 00:08:26,460 You must give me an acceptable explanation. 143 00:08:26,490 --> 00:08:27,680 Otherwise, 144 00:08:27,700 --> 00:08:30,610 I won't even die in peace! 145 00:08:34,150 --> 00:08:35,500 Executive Shen, 146 00:08:35,530 --> 00:08:36,750 tell me exactly why? 147 00:08:36,770 --> 00:08:38,990 Wasn't the CEO impressed by my performance? 148 00:08:39,020 --> 00:08:40,450 It wasn't only him, 149 00:08:40,470 --> 00:08:43,920 Executive Jin from the artistes' department also rated you well. 150 00:08:43,940 --> 00:08:44,700 I know! 151 00:08:44,730 --> 00:08:47,220 It must be because I smashed the phone on the ground, that's why I was cut? 152 00:08:47,240 --> 00:08:48,410 No. 153 00:08:48,430 --> 00:08:50,360 Tell them I can compensate for the broken phone. 154 00:08:50,390 --> 00:08:51,870 As long as I can pay by installment, I will compensate 155 00:08:51,900 --> 00:08:54,140 - for a brand new piece. - I already said it wasn't because of that. 156 00:08:54,200 --> 00:08:56,950 Gong Xi, it has nothing to do with the phone. 157 00:08:56,970 --> 00:09:00,360 The problem lies with the qualities an entertainer should possess. 158 00:09:00,380 --> 00:09:04,690 Of all the people who were cut, you're the most lacking. 159 00:09:05,170 --> 00:09:07,020 I... 160 00:09:07,070 --> 00:09:09,350 What am I lacking? 161 00:09:09,820 --> 00:09:11,170 Let me put it this way. 162 00:09:11,220 --> 00:09:13,210 When you hear the word love, 163 00:09:13,230 --> 00:09:14,690 what is the first thought that comes to your mind? 164 00:09:14,710 --> 00:09:17,570 That love is an overture of carnage and despair. 165 00:09:21,830 --> 00:09:23,540 Did I say something wrong? 166 00:09:23,570 --> 00:09:26,210 No wonder you acted the way you did. 167 00:09:26,270 --> 00:09:27,190 Let me tell you something, 168 00:09:27,220 --> 00:09:28,440 if you were an ordinary person, 169 00:09:28,460 --> 00:09:30,950 I wouldn't care what you thought about love. 170 00:09:30,970 --> 00:09:32,960 But as an artiste, it's a whole different situation. 171 00:09:32,990 --> 00:09:33,700 It's different? 172 00:09:33,750 --> 00:09:34,910 How is it different? 173 00:09:34,940 --> 00:09:36,760 As long as I am willing to work hard and endure hardships... 174 00:09:36,790 --> 00:09:38,540 That's not how it is. 175 00:09:38,590 --> 00:09:40,200 People who ignore the reactions of those around them 176 00:09:40,230 --> 00:09:41,864 and think they can singlehandedly break into the industry 177 00:09:41,865 --> 00:09:43,940 and forge a career for themselves, 178 00:09:44,010 --> 00:09:47,150 those people are destined to fail. 179 00:09:48,480 --> 00:09:50,380 I don't understand. 180 00:09:50,860 --> 00:09:52,200 My point is, 181 00:09:52,230 --> 00:09:56,650 an artiste depends on the audience's support in order to survive. 182 00:09:56,670 --> 00:09:59,710 But why should your audience lend you their support? 183 00:10:01,060 --> 00:10:02,850 Because of love. 184 00:10:02,870 --> 00:10:04,598 Which also means that an artiste 185 00:10:04,599 --> 00:10:08,100 needs to be surrounded by the audience's love in order to grow. 186 00:10:08,130 --> 00:10:09,710 The CEO has also repeatedly emphasized 187 00:10:09,740 --> 00:10:11,960 that to become a success in the entertainment circle, 188 00:10:11,990 --> 00:10:15,660 you need to always have a heart that loves your audience, 189 00:10:15,690 --> 00:10:19,310 and an unquenchable desire to win the affections of your audience. 190 00:10:19,360 --> 00:10:20,950 So that final test 191 00:10:20,980 --> 00:10:23,120 was not merely about impromptu reactions, 192 00:10:23,150 --> 00:10:25,100 it was also a psychology test on your views on love, 193 00:10:25,101 --> 00:10:27,366 something the CEO frequently advocates. 194 00:10:28,330 --> 00:10:30,650 A heart that loves the audience? 195 00:10:30,680 --> 00:10:34,750 The desire to gain the audience's affections. 196 00:10:35,990 --> 00:10:38,030 I often heard Mrs. Shang 197 00:10:38,060 --> 00:10:40,750 mention words along those lines 198 00:10:40,780 --> 00:10:43,640 back then at Shang's family inn. 199 00:10:43,660 --> 00:10:45,220 Gong Xi, 200 00:10:45,250 --> 00:10:46,490 in managing an inn, 201 00:10:46,520 --> 00:10:49,510 we must ensure our guests fall in love with our inn. 202 00:10:49,530 --> 00:10:50,930 Our service 203 00:10:50,960 --> 00:10:53,000 is the most important factor. 204 00:10:53,020 --> 00:10:55,670 In order to gain our guests' love, 205 00:10:55,690 --> 00:10:58,070 we must first love our guests. 206 00:10:58,100 --> 00:11:02,273 You must never forget this point. 207 00:11:02,334 --> 00:11:03,853 Yes. 208 00:11:04,600 --> 00:11:06,110 So that principle 209 00:11:06,160 --> 00:11:07,960 applies here as well. 210 00:11:08,010 --> 00:11:10,390 In the entertainment circle, 211 00:11:10,420 --> 00:11:12,350 it is the same. 212 00:11:12,380 --> 00:11:14,910 Therefore, 213 00:11:15,390 --> 00:11:18,720 I don't know love. 214 00:11:18,750 --> 00:11:20,490 I don't know if you understand love. 215 00:11:20,520 --> 00:11:22,370 But during the impromptu performance, 216 00:11:22,400 --> 00:11:24,220 the gentler the approach, 217 00:11:24,250 --> 00:11:25,360 the better it would demonstrate 218 00:11:25,380 --> 00:11:28,530 that the candidate has a strong understanding of love and being loved. 219 00:11:28,560 --> 00:11:32,050 Your phone-smashing and reprimanding act was convincing, 220 00:11:32,070 --> 00:11:38,020 but it's the exact opposite of what our CEO expects from artistes under his management. 221 00:11:43,970 --> 00:11:46,140 I understand. 222 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 You're right. 223 00:11:48,070 --> 00:11:51,560 I don't fit the CEO's expectations. 224 00:11:52,380 --> 00:11:54,470 You understand? 225 00:11:55,080 --> 00:11:57,690 So she's only a maid to you? 226 00:11:57,720 --> 00:11:59,440 She's a willing party. 227 00:11:59,470 --> 00:12:00,630 She's been like that from young 228 00:12:00,660 --> 00:12:02,980 and I never forced her. 229 00:12:06,180 --> 00:12:08,030 Why are you reacting this way? 230 00:12:08,060 --> 00:12:11,210 I thought you'd never give up and fight till the end. 231 00:12:11,230 --> 00:12:15,090 That attitude you had when you hounded me, where did it all go? 232 00:12:16,410 --> 00:12:18,710 Even if you invest in your love, 233 00:12:18,740 --> 00:12:22,710 there's no guarantee that the other party will reciprocate. 234 00:12:22,920 --> 00:12:25,850 Even if you are willing to sacrifice your own future, 235 00:12:25,880 --> 00:12:28,870 the other party will not be moved. 236 00:12:28,920 --> 00:12:32,470 In my current state, how can I love an audience 237 00:12:32,471 --> 00:12:37,960 filled with unknown faces of people who are complete strangers to me? 238 00:12:40,450 --> 00:12:43,670 You're really here because you want to be an artiste, right? 239 00:12:43,700 --> 00:12:45,600 Then the desire for attention 240 00:12:45,630 --> 00:12:46,710 and to be loved 241 00:12:46,740 --> 00:12:48,960 are feelings you've had before? 242 00:12:49,360 --> 00:12:51,530 The desire for attention 243 00:12:51,550 --> 00:12:54,040 and to be loved... 244 00:12:55,680 --> 00:12:58,060 Shang! Shang! 245 00:12:58,080 --> 00:13:00,040 You're so noisy! 246 00:13:00,090 --> 00:13:02,100 I bought your third album! 247 00:13:02,150 --> 00:13:04,270 Can you not be so loud? 248 00:13:04,300 --> 00:13:05,720 I kept thinking of calling you 249 00:13:05,750 --> 00:13:08,050 to hear your voice and to find out what you were doing. 250 00:13:08,080 --> 00:13:10,110 But my calls were redirected to your voice mail, 251 00:13:10,140 --> 00:13:13,070 and I didn't know when you were going to return. 252 00:13:14,260 --> 00:13:16,460 Is that my fault? 253 00:13:20,240 --> 00:13:22,350 I once had those feelings, 254 00:13:22,410 --> 00:13:24,950 but not long ago, 255 00:13:25,050 --> 00:13:27,590 they vanished. 256 00:13:27,800 --> 00:13:30,230 Vanished without a trace, 257 00:13:30,260 --> 00:13:33,010 leaving nothing behind... 258 00:13:39,220 --> 00:13:40,520 Executive Shen, 259 00:13:40,570 --> 00:13:42,240 I'm sorry, 260 00:13:42,260 --> 00:13:45,410 for making you listen to so much nonsense. 261 00:13:45,460 --> 00:13:48,660 Thank you for listening to my ramblings. 262 00:13:48,690 --> 00:13:51,020 I should be going. 263 00:14:00,980 --> 00:14:03,710 It that a resigned expression? 264 00:14:21,770 --> 00:14:24,828 How could a girl so young 265 00:14:24,829 --> 00:14:28,343 have such a profound and hopeless expression on her face? 266 00:14:31,730 --> 00:14:34,540 Should I just leave her alone like this? 267 00:14:45,880 --> 00:14:47,440 Has the audition ended? 268 00:14:47,460 --> 00:14:48,420 How was it? 269 00:14:48,470 --> 00:14:51,270 How many rounds did your courage get you through? 270 00:14:52,140 --> 00:14:55,210 She must have been eliminated, judging by her expression. 271 00:15:31,210 --> 00:15:35,300 [Tun Bin Wei] 272 00:15:49,750 --> 00:15:51,660 Xiao Xi, go up and rest. 273 00:15:51,661 --> 00:15:53,379 We don't need your help here. 274 00:15:53,380 --> 00:15:54,120 How can that be? 275 00:15:54,150 --> 00:15:55,550 There are so many people here now. 276 00:15:55,570 --> 00:15:57,450 - Aye... - Long-winded. 277 00:15:57,480 --> 00:15:59,590 Go up when you're told. 278 00:15:59,620 --> 00:16:02,690 You have no right to serve guests with that look of agony on your face. 279 00:16:02,740 --> 00:16:04,670 Why are you so fierce? 280 00:16:04,700 --> 00:16:06,780 Go up! 281 00:16:16,990 --> 00:16:18,580 Maybe 282 00:16:18,600 --> 00:16:22,036 I have never served customers wholeheartedly before. 283 00:16:22,037 --> 00:16:22,937 - Thank you for coming. - Thank you for coming. 284 00:16:22,938 --> 00:16:26,040 In the past, I made the effort to entertain guests 285 00:16:26,070 --> 00:16:29,790 only with the intention to please Madam Shang. 286 00:16:33,090 --> 00:16:34,970 Now, 287 00:16:35,020 --> 00:16:38,510 maybe it's because Boss and his wife both love me dearly, 288 00:16:38,540 --> 00:16:42,560 that is why I serve customers in the manner they taught me. 289 00:16:44,170 --> 00:16:46,710 In my current state, 290 00:16:46,760 --> 00:16:50,230 I'm really not qualified to serve customers. 291 00:16:52,080 --> 00:16:53,950 These past few years, 292 00:16:53,980 --> 00:16:56,810 in order to support my life with Shang, 293 00:16:56,940 --> 00:16:59,690 I worked tirelessly. 294 00:17:00,270 --> 00:17:05,720 To me, work has become a robotic routine. 295 00:17:06,040 --> 00:17:11,640 I did not work with a heartfelt sincerity to please my customers. 296 00:17:12,460 --> 00:17:15,740 Every single thing 297 00:17:16,040 --> 00:17:19,280 that I did in my life, 298 00:17:20,100 --> 00:17:22,960 was for you. 299 00:17:33,510 --> 00:17:35,990 Such a joke... 300 00:17:37,050 --> 00:17:39,910 I actually screwed up my life like this 301 00:17:39,930 --> 00:17:42,500 for such a bastard with no conscience. 302 00:17:42,520 --> 00:17:44,980 What in the world am I doing? 303 00:17:45,350 --> 00:17:51,340 I ended up like this all because of you! 304 00:17:51,570 --> 00:17:55,720 It's your fault. It's your fault... 305 00:18:01,110 --> 00:18:04,840 You caused me to lose the emotion most sacred to mankind. 306 00:18:04,870 --> 00:18:06,320 To me, 307 00:18:06,350 --> 00:18:12,350 loving someone has turned into the most useless thing in life. 308 00:18:12,640 --> 00:18:16,500 Same goes for being loved... 309 00:18:16,530 --> 00:18:21,130 All of it has become a vicious cycle of hopelessness and longing. 310 00:18:21,580 --> 00:18:23,980 The problem lies with the qualities an entertainer should possess. 311 00:18:24,010 --> 00:18:28,500 Of all the people who were cut, you're the most lacking. 312 00:18:30,220 --> 00:18:34,690 Is this one of the qualities an entertainer should possess? 313 00:18:34,820 --> 00:18:36,252 No. 314 00:18:36,253 --> 00:18:42,670 It should be one of the most basic qualities every person should possess, isn't it? 315 00:18:51,015 --> 00:18:55,106 I wait for you and I miss you so much. 316 00:18:55,141 --> 00:18:59,292 Even if I continue to wait, not one drop of warmth remains. 317 00:18:59,327 --> 00:19:06,199 I begin to stop believing in the eternal vows of fairy tales. 318 00:19:09,300 --> 00:19:11,040 That night, 319 00:19:11,070 --> 00:19:13,560 I cried buckets. 320 00:19:14,010 --> 00:19:17,420 In my memory, it has been a long time 321 00:19:17,440 --> 00:19:20,010 since I've last cried like that. 322 00:19:20,350 --> 00:19:24,980 Besides sadness, my heart was also filled with grievances. 323 00:19:25,240 --> 00:19:27,680 I felt so useless. 324 00:19:27,730 --> 00:19:29,920 The me who is in this world, 325 00:19:29,980 --> 00:19:32,800 what exactly am I living for? 326 00:19:32,830 --> 00:19:34,550 Could it be that from now on, 327 00:19:34,580 --> 00:19:36,640 I won't be able to love ever again? 328 00:19:36,660 --> 00:19:38,300 I won't be loved, 329 00:19:38,330 --> 00:19:40,740 I won't be able to rediscover the emotion 330 00:19:40,790 --> 00:19:44,250 that every human being should possess? 331 00:20:11,960 --> 00:20:14,740 Special Talent: 332 00:20:14,830 --> 00:20:20,550 Dares to cut, peel, and tear up anything. 333 00:20:22,460 --> 00:20:25,180 Favorite words: 334 00:20:25,260 --> 00:20:28,360 Two* cannot exist under one sky. (*people who are enemies) 335 00:20:29,600 --> 00:20:31,210 This little girl is unique 336 00:20:31,260 --> 00:20:33,830 regardless of how I look at her. 337 00:20:33,850 --> 00:20:36,150 If I allow her to become an artiste, 338 00:20:36,180 --> 00:20:39,300 I don't know what will happen. 339 00:20:40,040 --> 00:20:42,740 It arouses my curiosity. 340 00:20:43,320 --> 00:20:45,960 However, even if she successfully debuts, 341 00:20:45,990 --> 00:20:49,060 she won't become famous. 342 00:20:53,450 --> 00:20:55,530 Grandfather. 343 00:20:55,910 --> 00:20:57,990 Why are you not asleep? 344 00:20:58,020 --> 00:20:59,500 Grandfather, I have something to ask. 345 00:20:59,530 --> 00:21:01,910 Was number 101 selected? 346 00:21:01,960 --> 00:21:04,230 Who is number 101? 347 00:21:05,930 --> 00:21:07,170 It's her. 348 00:21:07,190 --> 00:21:08,490 Her? 349 00:21:08,520 --> 00:21:10,950 Was she selected? 350 00:21:12,010 --> 00:21:14,730 Why are you interested in finding out if she's been selected? 351 00:21:14,760 --> 00:21:16,950 Don't bother about that. 352 00:21:16,980 --> 00:21:19,990 You just need to tell me if she was. 353 00:21:21,340 --> 00:21:23,190 She's not bad. 354 00:21:23,240 --> 00:21:26,910 Unfortunately, she was dropped. 355 00:21:26,920 --> 00:21:29,250 What? How did it turn out like that? 356 00:21:29,270 --> 00:21:31,970 It's such a pity. 357 00:21:41,410 --> 00:21:42,110 Hello? 358 00:21:42,111 --> 00:21:43,070 CEO? 359 00:21:43,130 --> 00:21:44,180 Yes, Executive Shen. 360 00:21:44,210 --> 00:21:45,670 What is it? 361 00:21:45,720 --> 00:21:46,540 CEO, 362 00:21:46,560 --> 00:21:49,050 I want to speak with you regarding a certain person. 363 00:21:49,080 --> 00:21:50,640 Who? 364 00:21:50,690 --> 00:21:53,990 Do you still remember Gong Xi from this morning? 365 00:21:54,050 --> 00:21:56,030 Yes, I do. What about her? 366 00:21:56,210 --> 00:21:57,460 Do you feel 367 00:21:57,480 --> 00:21:59,470 that it's a pity 368 00:21:59,490 --> 00:22:02,220 she was dropped just like that? 369 00:22:21,200 --> 00:22:22,950 It has been a really long time 370 00:22:22,970 --> 00:22:25,670 since I last cried this much. 371 00:22:25,850 --> 00:22:27,890 It seems I only cried 372 00:22:27,920 --> 00:22:30,670 this hard when I was young. 373 00:22:30,900 --> 00:22:32,650 At that time, 374 00:22:32,700 --> 00:22:34,760 I thought that if I cried, 375 00:22:34,790 --> 00:22:36,670 someone would come help me, 376 00:22:36,690 --> 00:22:40,000 coax me, and comfort me. 377 00:22:44,020 --> 00:22:47,980 Mom, don't go! 378 00:22:48,410 --> 00:22:52,510 Mom, don't leave me behind. 379 00:22:53,330 --> 00:22:57,110 Mom, don't go. 380 00:22:57,290 --> 00:23:01,440 Mom, don't go. 381 00:23:05,540 --> 00:23:07,470 However, 382 00:23:07,550 --> 00:23:10,540 things never turn out the way you expect. 383 00:23:13,310 --> 00:23:15,190 Stone... 384 00:23:15,450 --> 00:23:17,090 Corn... 385 00:23:18,500 --> 00:23:20,270 Oh, no! 386 00:23:20,690 --> 00:23:22,650 From the beginning, I was so caught up with taking revenge on Shang, 387 00:23:22,670 --> 00:23:24,210 that I threw everything else away. 388 00:23:24,230 --> 00:23:25,110 Corn... 389 00:23:25,130 --> 00:23:26,980 It couldn't have... 390 00:23:27,700 --> 00:23:29,650 Please, please, you must not be missing. 391 00:23:29,680 --> 00:23:32,510 Don't be missing... 392 00:23:35,500 --> 00:23:39,220 Corn, please don't be missing... 393 00:23:53,240 --> 00:23:58,740 Since I was young, whenever I felt immense sadness in my heart, 394 00:23:58,760 --> 00:24:03,230 this stone would absorb it all away. 395 00:24:03,310 --> 00:24:04,980 Someone once told me, 396 00:24:05,000 --> 00:24:08,680 it is a miracle stone that can swallow all sorrows. 397 00:24:08,700 --> 00:24:10,180 I've always believed 398 00:24:10,240 --> 00:24:13,010 it truly has this magical capability. 399 00:24:13,120 --> 00:24:14,840 As long as I hold it, 400 00:24:14,870 --> 00:24:17,510 my mood will change for the better. 401 00:24:22,240 --> 00:24:26,100 I was enslaved in the abyss of darkness 402 00:24:26,180 --> 00:24:28,400 and on the brink of drowning. 403 00:24:28,460 --> 00:24:29,830 But now, 404 00:24:29,880 --> 00:24:33,030 I feel that I have returned to earth. 405 00:24:33,080 --> 00:24:37,710 When I look up, I am able to see the azure sky. 406 00:24:59,320 --> 00:25:01,712 You want to look for a day job? 407 00:25:01,763 --> 00:25:02,763 Yes. 408 00:25:02,880 --> 00:25:05,770 Staying cooped up in my room staring into space all day is not a solution either. 409 00:25:05,790 --> 00:25:09,200 Why not look for another job and earn more money? 410 00:25:09,230 --> 00:25:11,560 You don't want to be a star anymore? 411 00:25:11,580 --> 00:25:13,640 I've thought it through. 412 00:25:13,670 --> 00:25:16,470 I'm not suitable for that industry. 413 00:25:21,020 --> 00:25:23,920 Is it because you've already completed your assassination mission 414 00:25:23,940 --> 00:25:26,248 and that's why you're withdrawing from the entertainment circle 415 00:25:26,249 --> 00:25:27,840 and moving on to your next target? 416 00:25:27,900 --> 00:25:29,350 Yes. 417 00:25:29,380 --> 00:25:32,499 Next, I want to try to break into the Thai entertainment circle and become a demon. 418 00:25:32,500 --> 00:25:34,400 Do you want to join me? 419 00:25:37,550 --> 00:25:39,900 You've decided to give up? 420 00:25:40,060 --> 00:25:44,980 I even lent you my family heirloom, you dare say you want to give up? 421 00:25:45,530 --> 00:25:47,990 I'm sorry... 422 00:25:48,600 --> 00:25:50,130 Consider me blind 423 00:25:50,160 --> 00:25:51,800 to have supported someone 424 00:25:51,820 --> 00:25:54,490 who is weak and doesn't know how to persevere and pursue her dreams. 425 00:25:54,550 --> 00:25:58,880 You should enter a special hell for the shamed. 426 00:26:07,630 --> 00:26:08,850 It looks like 427 00:26:08,880 --> 00:26:12,210 this time I've really disappointed Boss. 428 00:26:12,310 --> 00:26:14,170 But what else could I have done? 429 00:26:14,190 --> 00:26:17,810 They've already explicitly stated the reasons I was eliminated. 430 00:26:17,840 --> 00:26:19,450 No matter how dissatisfied I am, 431 00:26:19,480 --> 00:26:22,260 I can only give up. 432 00:26:23,050 --> 00:26:27,310 For someone like me who has lost the emotion most sacred to mankind, 433 00:26:27,330 --> 00:26:29,980 I will have to start all over again. 434 00:26:30,000 --> 00:26:33,600 From the most basic, most normal life onwards, 435 00:26:33,650 --> 00:26:37,350 this is the only thing I can do right now. 436 00:26:37,380 --> 00:26:40,419 Except that not being able to break into the entertainment circle 437 00:26:40,420 --> 00:26:44,051 means my chances of meeting Bu Po Shang again will be slim. 438 00:26:44,052 --> 00:26:47,220 Will I still be able to get my revenge? 439 00:26:48,950 --> 00:26:50,440 Shang. 440 00:26:50,570 --> 00:26:52,530 Have you really caught a cold? 441 00:26:52,560 --> 00:26:55,200 You've just recorded your first show, don't fall ill. 442 00:26:55,230 --> 00:26:58,000 Don't worry, I won't catch a cold. 443 00:26:58,010 --> 00:27:01,020 Someone must be secretly thinking of me. 444 00:27:02,630 --> 00:27:05,170 Blame it on my popularity. 445 00:27:05,830 --> 00:27:08,450 As long as there are women in this world, 446 00:27:08,470 --> 00:27:10,610 I will be sneezing continuously. 447 00:27:10,640 --> 00:27:14,840 The person who is thinking of you might not necessarily be mesmerized by you. 448 00:27:14,900 --> 00:27:16,009 It could be 449 00:27:16,010 --> 00:27:18,780 Gong Xi cursing you. 450 00:27:18,870 --> 00:27:21,930 Why did you mention her out of the blue? 451 00:27:22,200 --> 00:27:23,760 I'm just reminding you 452 00:27:23,830 --> 00:27:27,640 that making a woman mad comes at a very big and painful cost. 453 00:27:27,670 --> 00:27:30,020 Who knows if she might one day break into the entertainment circle 454 00:27:30,050 --> 00:27:32,190 and take revenge on you. 455 00:27:32,720 --> 00:27:34,910 It's impossible. 456 00:27:34,940 --> 00:27:36,840 I've been around her for so long. 457 00:27:36,870 --> 00:27:39,490 She doesn't have the ability to make it in. 458 00:27:40,120 --> 00:27:42,160 You're that confident? 459 00:27:42,500 --> 00:27:45,200 Even if she breaks into this industry, 460 00:27:47,370 --> 00:27:49,670 within less than two seconds, 461 00:27:50,220 --> 00:27:51,230 she'll be tossed out. 462 00:27:51,250 --> 00:27:53,450 Is that so? 463 00:27:58,260 --> 00:27:59,980 Why isn't the car here yet? 464 00:28:00,000 --> 00:28:01,480 I'll go check on it. 465 00:28:01,510 --> 00:28:03,680 Okay. 466 00:28:09,500 --> 00:28:11,080 Hey look, look. 467 00:28:11,110 --> 00:28:13,010 Is Bu Po looking over at us? 468 00:28:13,040 --> 00:28:14,330 Yes! 469 00:28:14,390 --> 00:28:15,920 Did he just finish recording a show? 470 00:28:15,950 --> 00:28:17,140 He's so handsome! 471 00:28:17,190 --> 00:28:19,460 If we had come earlier, we would have been able to watch the recording. 472 00:28:19,490 --> 00:28:23,300 - Really! - How handsome! Gosh! 473 00:28:23,990 --> 00:28:27,400 It's exhausting being so popular. 474 00:28:27,772 --> 00:28:29,394 Ja hey! Yes! 475 00:28:29,529 --> 00:28:31,970 He's so handsome. 476 00:28:48,870 --> 00:28:50,050 Hey, Newbie! 477 00:28:50,110 --> 00:28:51,419 Yes? 478 00:28:51,620 --> 00:28:53,540 My receipt roll is almost used up. Can you bring a new roll over? 479 00:28:53,570 --> 00:28:55,710 Okay, right away! 480 00:29:03,055 --> 00:29:03,755 Where is it? 481 00:29:03,756 --> 00:29:05,180 - The second cash register's roll...? - Hold on... 482 00:29:05,310 --> 00:29:06,690 You came at the perfect time. 483 00:29:06,710 --> 00:29:08,620 Keep an eye out here for a second. 484 00:29:08,650 --> 00:29:09,830 I need to go to the bathroom. 485 00:29:09,860 --> 00:29:11,680 - Please. - Okay. 486 00:29:11,740 --> 00:29:13,670 The annual LME blockbuster everyone has been anticipating for so long 487 00:29:13,671 --> 00:29:15,460 will begin filming sometime soon. 488 00:29:15,490 --> 00:29:16,440 The male and female leads have been announced to be 489 00:29:16,470 --> 00:29:18,320 Dun He Lian and Liu Li Er, respectively. 490 00:29:18,350 --> 00:29:19,670 We all are well aware that Dun He Lian's acting skills are... 491 00:29:19,720 --> 00:29:22,210 Dun He Lian will be shooting a movie? 492 00:29:24,080 --> 00:29:26,540 Don't think that tenacity and courage 493 00:29:26,570 --> 00:29:29,130 are all it takes to get chosen. 494 00:29:30,030 --> 00:29:31,670 How is it any of my business that he's shooting a movie? 495 00:29:31,700 --> 00:29:32,970 Why do I care? 496 00:29:32,990 --> 00:29:35,430 Anyway, I am in no way entwined with the entertainment circle now. 497 00:29:35,450 --> 00:29:37,540 I don't need to pay any attention to this sort of thing. 498 00:29:37,570 --> 00:29:38,650 I should turn the TV off. 499 00:29:38,680 --> 00:29:39,920 I'm not going to watch. 500 00:29:39,970 --> 00:29:43,490 Mr. Lian, may I ask if you have confidence in Liu Li Er's acting skills? 501 00:29:43,520 --> 00:29:47,510 Basically, I think every single person has a talent for acting. 502 00:29:47,540 --> 00:29:50,420 If Liu Li Er displays the same fighting spirit she shows for her music career, 503 00:29:50,440 --> 00:29:53,960 and focus diligently on filming the movie, her performance will be excellent. 504 00:29:53,990 --> 00:29:55,680 This fellow... 505 00:29:55,710 --> 00:29:57,790 He only sweet talks to the media. 506 00:29:57,820 --> 00:29:59,220 If you are that encouraging towards others, 507 00:29:59,270 --> 00:30:02,020 why didn't you encourage me like this before? 508 00:30:02,320 --> 00:30:05,590 I believe that if an artiste wants to reach new heights, 509 00:30:05,620 --> 00:30:08,050 he actually must rely on courage. 510 00:30:08,080 --> 00:30:11,090 - So this internet fan is right... - You have the nerve to say these words? 511 00:30:11,150 --> 00:30:13,215 Who was it who said if you rely solely on tenacity and courage, 512 00:30:13,216 --> 00:30:14,209 you'll fall and be crushed? 513 00:30:14,210 --> 00:30:15,960 This is aggravating. 514 00:30:15,980 --> 00:30:18,600 I'll strangle you to death...! 515 00:30:18,630 --> 00:30:21,560 You actually dare mutter such rubbish... 516 00:30:22,520 --> 00:30:25,450 I'll strangle you to death...! 517 00:30:27,800 --> 00:30:30,130 Is this newbie mentally unstable? 518 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 Probably a little bit... 519 00:30:31,190 --> 00:30:33,990 Who strangles the TV? 520 00:30:57,070 --> 00:30:59,430 - Thank you for coming! - Thank you. 521 00:31:01,490 --> 00:31:03,920 - Thank you for coming! - Thank you. 522 00:31:19,330 --> 00:31:20,660 It's the third day. 523 00:31:20,680 --> 00:31:23,140 The wound in my chest from being eliminated in the audition 524 00:31:23,141 --> 00:31:25,680 is nearly healed. 525 00:31:26,130 --> 00:31:28,140 I've even surprised myself. 526 00:31:28,180 --> 00:31:31,710 My regenerative abilities are actually quite impressive. 527 00:31:32,260 --> 00:31:33,590 Gong Xi, 528 00:31:33,610 --> 00:31:34,670 - that... - I know! 529 00:31:34,700 --> 00:31:36,550 Get another roll of receipts? 530 00:31:36,570 --> 00:31:39,030 Not bad. You're on top of your job. 531 00:31:39,090 --> 00:31:40,910 It's coming right up! 532 00:31:44,270 --> 00:31:46,250 Just look, in only three days, 533 00:31:46,280 --> 00:31:48,600 my job performance has already garnered a stamp of approval. 534 00:31:48,660 --> 00:31:51,410 Who cares about breaking into the cold and heartless entertainment circle? 535 00:31:51,411 --> 00:31:52,860 All I need is to work hard here 536 00:31:52,890 --> 00:31:55,980 and become the goddess of the gas station, which isn't too bad either. 537 00:31:58,040 --> 00:31:59,810 Right. This is how it should be. 538 00:31:59,840 --> 00:32:02,140 The next time I meet the rotten egg Shang Jie Yong, 539 00:32:02,170 --> 00:32:05,500 I will stun him with my gas station goddess flair. 540 00:32:05,530 --> 00:32:06,440 Then like a dog, 541 00:32:06,470 --> 00:32:09,520 he'll kneel on the ground wagging his tail and begging me to spare him. 542 00:32:28,850 --> 00:32:30,880 He went to the washroom again? 543 00:32:34,710 --> 00:32:37,170 Why is this poster here? 544 00:32:37,490 --> 00:32:39,370 You pig-headed jerk, 545 00:32:39,420 --> 00:32:41,729 you better take the chance to leave while the goddess 546 00:32:41,730 --> 00:32:44,500 hasn't unleashed her powers yet! 547 00:32:58,670 --> 00:33:00,970 Why are you kneeling over there? 548 00:33:01,310 --> 00:33:03,430 Are you crying? 549 00:33:04,510 --> 00:33:08,350 Oh, so you are also Bu Po's fan? 550 00:33:11,860 --> 00:33:14,880 Hey the both of you, quickly come out to help. 551 00:33:14,900 --> 00:33:16,970 Okay, coming. 552 00:33:25,320 --> 00:33:26,990 That van... 553 00:33:27,010 --> 00:33:29,080 It couldn't be... 554 00:33:56,100 --> 00:33:58,930 Shang, where are you going? 555 00:33:59,190 --> 00:34:01,490 I'm going to look around in the convenience store. 556 00:34:13,280 --> 00:34:15,160 Ja hey! 557 00:35:02,960 --> 00:35:06,290 I am so tempted to finish him off right now. 558 00:35:06,320 --> 00:35:07,640 No, I can't. 559 00:35:07,670 --> 00:35:10,420 If that rotten egg finds out that I am working here, 560 00:35:10,450 --> 00:35:14,150 at a place 38,000 meters from his line of work, 561 00:35:14,170 --> 00:35:16,690 he will surely... 562 00:36:10,200 --> 00:36:12,760 I told you a long time ago not to waste your efforts. 563 00:36:12,840 --> 00:36:14,460 You claimed to want to break into the entertainment circle, 564 00:36:14,480 --> 00:36:16,200 did you go the wrong way? 565 00:36:16,250 --> 00:36:18,210 You broke into the gas pumping circle and became an gas pump attendant? 566 00:36:18,240 --> 00:36:22,130 Come, gas pump attendant, pump some gas for me. 567 00:36:22,200 --> 00:36:24,870 Come on, I'll take you to watch the recording of a show. 568 00:36:29,050 --> 00:36:30,110 Quick, pump some gas for me. 569 00:36:30,140 --> 00:36:32,650 Quick, quick... 570 00:36:36,350 --> 00:36:37,988 I must not let him discover 571 00:36:37,989 --> 00:36:40,870 - that I am working here. - You are really my idol! 572 00:36:40,900 --> 00:36:44,860 Today I even bought your latest poster! 573 00:36:44,890 --> 00:36:47,160 And her too! 574 00:36:47,390 --> 00:36:48,930 Oh, really? 575 00:36:49,490 --> 00:36:50,490 I'm done for. I'm done for. 576 00:36:50,520 --> 00:36:51,900 What should I do now? 577 00:36:51,920 --> 00:36:54,940 If I run away, I will look even more suspicious. 578 00:36:54,960 --> 00:36:57,160 Hey, why are you being so shy? 579 00:36:57,210 --> 00:36:58,800 It's rare that Bu Po comes by here. 580 00:36:58,850 --> 00:37:02,710 Quick come over to tell him how much you like him. 581 00:37:05,040 --> 00:37:06,280 Forget it, 582 00:37:06,330 --> 00:37:08,550 I'll just say a few insincere things and shoo him away. 583 00:37:08,580 --> 00:37:11,430 It's better than being recognized. 584 00:37:15,240 --> 00:37:16,620 You... 585 00:37:16,670 --> 00:37:17,940 You're really handsome. 586 00:37:17,970 --> 00:37:20,420 I think you're even more handsome than Dun He Lian. 587 00:37:20,480 --> 00:37:22,990 You're the most handsome in this world. 588 00:37:23,020 --> 00:37:24,870 You're the handsomest. 589 00:37:25,420 --> 00:37:26,450 Shang. 590 00:37:26,510 --> 00:37:28,330 It's almost time. We should go. 591 00:37:28,460 --> 00:37:29,920 Okay. 592 00:37:30,180 --> 00:37:32,160 It's my pleasure to have met you. 593 00:37:33,140 --> 00:37:35,680 Me too! 594 00:37:36,050 --> 00:37:37,060 Hey. 595 00:37:37,110 --> 00:37:40,020 Quickly come over and shake hands with Bu Po! 596 00:37:43,510 --> 00:37:45,090 Hey, I'm talking to you! 597 00:37:45,150 --> 00:37:45,990 That... 598 00:37:46,020 --> 00:37:50,880 That... Gong something... Gong... 599 00:37:56,010 --> 00:37:56,990 It's over. 600 00:37:57,020 --> 00:37:58,870 I'm done for. 601 00:37:58,890 --> 00:38:00,270 Come, 602 00:38:00,271 --> 00:38:02,310 you shameless jerk. 603 00:38:02,360 --> 00:38:04,710 Mock all you want. 604 00:38:06,460 --> 00:38:08,730 It's only a handshake. 605 00:38:12,220 --> 00:38:14,100 No way. 606 00:38:14,120 --> 00:38:16,740 He doesn't recognize me? 607 00:38:22,530 --> 00:38:23,620 It's all right. 608 00:38:23,640 --> 00:38:25,890 I won't force you. 609 00:38:27,260 --> 00:38:29,880 No way. 610 00:38:30,250 --> 00:38:32,020 He really... 611 00:38:32,050 --> 00:38:34,640 doesn't remember me anymore? 612 00:38:46,800 --> 00:38:48,470 The girl just now... 613 00:38:48,500 --> 00:38:51,010 I think I've seen her somewhere before. 614 00:38:51,640 --> 00:38:53,550 Of my die-hard fans, 615 00:38:53,570 --> 00:38:55,770 8 out 10 of them have that hairstyle. 616 00:38:55,790 --> 00:38:58,040 They all look pretty much the same. 617 00:38:58,360 --> 00:39:01,770 But... that one is especially uncultured. 618 00:39:01,820 --> 00:39:03,510 Fan? 619 00:39:03,570 --> 00:39:05,660 Are you sure she's your fan? 620 00:39:05,710 --> 00:39:07,450 Or what? 621 00:39:08,040 --> 00:39:09,528 Actually, other than being uncultured, 622 00:39:09,529 --> 00:39:11,885 there's something else unique about that fan. 623 00:39:12,190 --> 00:39:15,700 She discovered something that still eludes the world. 624 00:39:17,710 --> 00:39:19,910 And that is... 625 00:39:21,680 --> 00:39:25,430 I'm the most charming guy in the entire country. 626 00:39:27,180 --> 00:39:30,980 Are there clams blocking your eyes?! 627 00:39:33,870 --> 00:39:36,960 How is it possible he didn't recognize me!? 628 00:39:37,010 --> 00:39:38,310 You should at least have said 629 00:39:38,340 --> 00:39:40,400 Miss, you look a lot like Gong Xi. 630 00:39:40,420 --> 00:39:43,910 Extremely alike! Extremely alike! Extremely alike...! 631 00:39:55,570 --> 00:39:57,900 In order to hate you, 632 00:39:58,690 --> 00:40:01,920 there was not a single day I forgot about you. 633 00:40:02,100 --> 00:40:03,980 I never imagined 634 00:40:04,800 --> 00:40:08,690 that you would actually completely erase me from your mind. 635 00:40:19,009 --> 00:40:21,730 I am not satisfied!! 636 00:40:25,231 --> 00:40:27,800 Gong Xi has finally lost it. 637 00:40:27,862 --> 00:40:29,910 Maybe it has to do with her joining the entertainment circle. 638 00:40:29,995 --> 00:40:30,929 She's tight-lipped. 639 00:40:30,967 --> 00:40:34,283 Every time I ask her, she just answers, "I'm fine. " 640 00:40:34,410 --> 00:40:36,357 But she's having trouble letting go. 641 00:40:36,416 --> 00:40:37,919 Aiya. Don't butt in so much. 642 00:40:37,965 --> 00:40:39,486 It's really none of our business. 643 00:40:39,551 --> 00:40:41,489 Come on, let's keep playing. 644 00:40:41,579 --> 00:40:44,220 Xiao Cui Cui, I'm out of alcohol. 645 00:40:44,335 --> 00:40:45,976 Coming right up. 646 00:40:49,845 --> 00:40:53,319 I'm dissatisfied too! 647 00:40:53,390 --> 00:40:55,095 What do you have to be dissatisfied about? 648 00:40:55,131 --> 00:40:57,848 You're selling your body, not your talent. (a flip on "to sell my talent, not my body") 649 00:40:58,965 --> 00:41:00,835 Don't tell anyone. 650 00:41:01,626 --> 00:41:03,180 What do I do? 651 00:41:03,227 --> 00:41:05,609 I just can't give up on the idea of revenge, 652 00:41:05,691 --> 00:41:07,533 but now I can't get into LME. 653 00:41:07,599 --> 00:41:09,555 How will I get revenge? 654 00:41:09,617 --> 00:41:11,167 Plus, after what happened today, 655 00:41:11,253 --> 00:41:13,510 I really can't forgive him even more. 656 00:41:13,574 --> 00:41:16,246 I have to get into the entertainment circle and show him. 657 00:41:16,284 --> 00:41:18,990 But, I clearly can't get in 658 00:41:19,025 --> 00:41:20,908 and I clearly was eliminated from the audition. 659 00:41:20,950 --> 00:41:23,930 What in the world should I do? 660 00:41:24,698 --> 00:41:28,434 Don't think that tenacity and courage are all it takes to get chosen. 661 00:41:28,547 --> 00:41:30,976 To be an entertainer, you should possess these qualities... 662 00:41:31,020 --> 00:41:34,559 Of all the people who were cut, you're the most lacking. 663 00:41:34,879 --> 00:41:35,946 Stop talking! 664 00:41:35,994 --> 00:41:38,049 I can't even think straight! 665 00:41:39,952 --> 00:41:42,175 My mind has become like a maze. 666 00:41:42,266 --> 00:41:44,689 I can't find my way out. 667 00:41:44,819 --> 00:41:48,131 Which way should I go? 668 00:41:48,505 --> 00:41:50,464 Go towards the entertainment circle. 669 00:41:54,511 --> 00:41:56,133 Boss. 670 00:41:56,211 --> 00:41:58,471 Since you haven't given up, then you must continue. 671 00:41:58,636 --> 00:42:01,644 If you want to know whether you're suitable for that world, 672 00:42:01,645 --> 00:42:03,873 then you must try it out yourself and find out. 673 00:42:05,486 --> 00:42:07,160 But, 674 00:42:07,308 --> 00:42:09,562 I applied for the talent audition 675 00:42:09,687 --> 00:42:11,799 and I was cut. 676 00:42:11,875 --> 00:42:13,276 Every road leads to Rome. 677 00:42:13,330 --> 00:42:14,644 If that road doesn't go there, then take a different road. 678 00:42:14,651 --> 00:42:16,761 If that road still doesn't go there, then forge your own road with blood and guts. 679 00:42:16,862 --> 00:42:19,066 A road is a road. No road is still a road. 680 00:42:19,124 --> 00:42:21,691 Don't turn a road into no road by your own doing. 681 00:42:21,760 --> 00:42:23,539 Bye. 682 00:42:29,674 --> 00:42:31,118 That's right. 683 00:42:31,227 --> 00:42:35,148 The talent audition isn't the only way to get into LME. 684 00:42:38,564 --> 00:42:40,213 It's decided then. 685 00:42:40,288 --> 00:42:42,855 The wall that is blocking my path, 686 00:42:42,912 --> 00:42:44,945 I'll blast it away. 687 00:42:45,068 --> 00:42:46,819 Now that's fierce. 688 00:43:02,557 --> 00:43:05,102 Technically, the people cut from the talent audition 689 00:43:05,188 --> 00:43:07,415 are given a one week grace period by our company. 690 00:43:07,542 --> 00:43:10,392 In other words, that girl still has a chance. 691 00:43:10,546 --> 00:43:12,220 But, after one week passes, 692 00:43:12,330 --> 00:43:15,334 then she has no chance of getting into LME. 693 00:43:15,444 --> 00:43:19,247 I truly don't understand that policy and what purpose it serves. 694 00:43:19,421 --> 00:43:20,979 You guys actually reserve a chance 695 00:43:21,030 --> 00:43:22,818 for people like that? 696 00:43:23,222 --> 00:43:25,658 Do you... dislike her a lot? 697 00:43:25,917 --> 00:43:27,177 No. 698 00:43:28,243 --> 00:43:31,380 But, she rubs me the wrong way. 699 00:43:33,286 --> 00:43:35,816 How is that different? 700 00:43:35,900 --> 00:43:37,316 But, this is quite interesting. 701 00:43:37,406 --> 00:43:40,420 She can make the always mild-mannered Mr. Lian speak in such a way. 702 00:43:40,473 --> 00:43:42,238 Taking that into account, 703 00:43:42,333 --> 00:43:44,128 she's really quite impressive. 704 00:43:44,228 --> 00:43:45,778 Isn't that her specialty? 705 00:43:45,883 --> 00:43:48,232 She always behaves in a shocking fashion. 706 00:43:50,550 --> 00:43:52,578 You know that very well, huh? 707 00:43:53,149 --> 00:43:56,082 I heard all about her performance in the talent audition. 708 00:43:56,168 --> 00:43:59,068 First, she publicly announced that she's going to surpass Bu Po Shang. 709 00:43:59,160 --> 00:44:00,894 But, for the talent portion, 710 00:44:01,018 --> 00:44:02,863 she sculpted a radish into a flower. 711 00:44:02,907 --> 00:44:05,611 In the next test, she smashed a cell phone. 712 00:44:05,677 --> 00:44:07,526 If she hadn't been cut, 713 00:44:07,613 --> 00:44:10,804 who knows what over-the-top stunt she would pull next. 714 00:44:10,863 --> 00:44:12,585 That's what makes her unusual. 715 00:44:12,681 --> 00:44:15,539 She always keeps people guessing about what she'll do next. 716 00:44:15,648 --> 00:44:19,385 For that very reason, she fills people with anticipation. 717 00:44:19,459 --> 00:44:20,881 The CEO was right in saying 718 00:44:20,981 --> 00:44:24,337 that this girl definitely isn't a simple idol-chasing fangirl. 719 00:44:24,400 --> 00:44:27,849 The CEO is a person who always has tricks up his sleeves to dazzle people 720 00:44:27,947 --> 00:44:29,817 so they can't figure out what he's thinking. 721 00:44:29,854 --> 00:44:33,152 But, when it comes to selecting people, I have a lot of confidence in him. 722 00:44:33,276 --> 00:44:36,290 All these years, he has never made a mistake. 723 00:44:38,243 --> 00:44:40,815 It's nearly time. We should go wait for Shang Guan Jie. 724 00:44:48,538 --> 00:44:50,101 Okay. 725 00:44:50,173 --> 00:44:53,816 I will leave this matter to your department to handle. 726 00:45:01,377 --> 00:45:02,737 Now, 727 00:45:02,836 --> 00:45:06,663 the board is set and only the final chess piece is missing. 728 00:45:06,762 --> 00:45:10,031 I'm just waiting for her to appear. 729 00:45:10,122 --> 00:45:12,388 Child, 730 00:45:12,486 --> 00:45:16,042 you must not disappoint me under any circumstance. 731 00:45:28,582 --> 00:45:31,654 Send someone up here to help me find a screw. 732 00:45:40,126 --> 00:45:42,802 LME, I'm back. 733 00:45:42,874 --> 00:45:45,100 I said before that I'd definitely be back. 734 00:45:48,097 --> 00:45:49,559 However, 735 00:45:49,649 --> 00:45:51,843 the first checkpoint... 736 00:45:51,920 --> 00:45:53,445 I'm sorry, do you have an appointment? 737 00:45:53,492 --> 00:45:55,508 By bigwig, whom are you referring to? 738 00:45:56,993 --> 00:46:01,011 If I have to forcefully butt heads with the 2 women with fake smiles at the front desk, 739 00:46:01,052 --> 00:46:03,561 I'll just end up getting thrown out by security. 740 00:46:10,086 --> 00:46:13,258 I'm not stupid enough to go in through the main door and front desk again. 741 00:46:39,125 --> 00:46:41,227 I'm f-following a security guard. 742 00:46:42,935 --> 00:46:44,402 Is he looking at me? 743 00:46:44,486 --> 00:46:46,542 What do I do? What do I do? 744 00:46:48,591 --> 00:46:50,112 Hello? 745 00:46:51,489 --> 00:46:53,984 Sure, sure. 746 00:46:55,080 --> 00:46:57,775 Yes, no problem. 747 00:46:57,872 --> 00:46:59,308 Okay. 748 00:46:59,493 --> 00:47:01,356 Yes. 749 00:47:20,739 --> 00:47:21,939 I did it! 750 00:47:21,987 --> 00:47:23,830 Now, I just need to sprint over to Executive Shen 751 00:47:23,834 --> 00:47:26,382 in one single breath and I'm set. 752 00:48:41,587 --> 00:48:42,610 I'm sorry. I'm sorry... 753 00:48:42,714 --> 00:48:44,216 I was running too fast just now and didn't see you. 754 00:48:44,265 --> 00:48:45,505 I'm sorry. I'm sorry... 755 00:48:45,630 --> 00:48:47,687 What the heck is the use in merely apologizing? 756 00:48:47,734 --> 00:48:50,662 - Quickly, help me up. - Right, right... 757 00:48:54,313 --> 00:48:56,878 I think this is the Shang Guan Jie who is notorious for being difficult. 758 00:48:56,967 --> 00:48:59,185 - I'm dead. - Seriously, you! 759 00:48:59,291 --> 00:49:01,858 You're so bold and abrupt. 760 00:49:01,977 --> 00:49:03,487 Are you still a newbie? 761 00:49:03,607 --> 00:49:07,295 Sort of. Sooner or later... I will be, sooner or later. 762 00:49:07,403 --> 00:49:10,397 Sooner or later? I think it's too soon for you! 763 00:49:11,231 --> 00:49:15,010 As a star, you have to walk with the graceful bearing of a star. 764 00:49:15,458 --> 00:49:18,089 Your manager hasn't sent you to training yet, huh? 765 00:49:18,197 --> 00:49:21,462 What were you doing just now, barging around carelessly?! 766 00:49:28,197 --> 00:49:31,301 Are you a member of that new department? 767 00:49:32,535 --> 00:49:34,802 What new department? 768 00:49:42,230 --> 00:49:44,322 Lian, I'm thinking you don't need to wait for Shang Guan Jie. 769 00:49:44,378 --> 00:49:46,399 I'll wait for her. You leave first. 770 00:49:47,058 --> 00:49:48,488 It's all right. 771 00:49:48,652 --> 00:49:51,076 Those famous actors from the old days like to show up late. 772 00:49:51,141 --> 00:49:52,904 That was the style. 773 00:49:54,323 --> 00:49:55,863 Executive Shen, 774 00:49:55,944 --> 00:49:57,965 you should say that to her face. 775 00:49:58,123 --> 00:49:59,491 No way. 776 00:49:59,547 --> 00:50:02,109 Pissing her off is no joke. 777 00:50:02,244 --> 00:50:04,261 You're right. 778 00:50:04,384 --> 00:50:06,488 That should be her coming. 779 00:50:09,820 --> 00:50:13,244 Aiya, Mr. Lian, I'm sorry, I'm sorry. 780 00:50:13,310 --> 00:50:15,348 There was a traffic jam the whole way here. 781 00:50:15,442 --> 00:50:17,299 The traffic was terrible, terrible. 782 00:50:17,391 --> 00:50:18,929 It was so annoying. 783 00:50:19,447 --> 00:50:20,804 - If that's the case, - Yes? 784 00:50:20,900 --> 00:50:22,731 then next time, just leave your house earlier 785 00:50:22,824 --> 00:50:24,217 and apply your makeup in the car, 786 00:50:24,298 --> 00:50:26,576 then there won't be a problem. 787 00:50:28,001 --> 00:50:29,390 Yes, yes. 788 00:50:29,864 --> 00:50:32,691 I think a lot of people are waiting. Let's hurry and go. 789 00:50:32,746 --> 00:50:34,878 Oh, yes, yes. Let's go. 790 00:50:36,146 --> 00:50:38,170 May I ask where your luggage is? 791 00:50:38,283 --> 00:50:40,393 Over there. 792 00:50:40,489 --> 00:50:42,051 This is ridiculous. 793 00:50:42,101 --> 00:50:43,923 Why am I carrying her luggage? 794 00:50:43,982 --> 00:50:46,218 I should hurry and go find Executive Shen. 795 00:50:46,254 --> 00:50:48,556 It's Gong Xi. She's really here. 796 00:51:00,905 --> 00:51:03,522 It's Gong Xi. She's really here. 797 00:51:04,621 --> 00:51:05,980 Executive Shen! 798 00:51:06,080 --> 00:51:08,001 This is wonderful. You've already started working? 799 00:51:08,079 --> 00:51:09,383 Executive Shen, I came back today 800 00:51:09,497 --> 00:51:11,867 because I truly cannot give up on joining the entertainment circle. 801 00:51:11,972 --> 00:51:13,671 I knew you'd say that. 802 00:51:13,717 --> 00:51:15,346 I know I'm still lacking in many areas, 803 00:51:15,398 --> 00:51:16,662 but for me to accept this is the end, 804 00:51:16,714 --> 00:51:18,258 that I'll never in my lifetime get into the industry, 805 00:51:18,347 --> 00:51:19,782 will make me die with regret. 806 00:51:19,820 --> 00:51:23,134 That's right. I was hoping you could first let go of your self-criticism 807 00:51:23,174 --> 00:51:26,096 and then demonstrate the surging enthusiasm you feel towards the entertainment industry. 808 00:51:26,152 --> 00:51:28,104 Executive Shen, I implore you. I'm willing to do anything. 809 00:51:28,186 --> 00:51:29,619 It doesn't matter if it's as a hired hand, an assistant, or props person, 810 00:51:29,684 --> 00:51:30,978 or even getting slashed by a mafia boss 811 00:51:31,052 --> 00:51:33,760 and then getting tossed into the river as fish bait, I'll do anything. 812 00:51:33,761 --> 00:51:36,151 No matter what, please let me join LME. 813 00:51:36,263 --> 00:51:38,363 - Well said. - Huh? 814 00:51:39,715 --> 00:51:41,008 What's going on? 815 00:51:41,075 --> 00:51:43,337 You can start with the work on hand and begin from there. 816 00:51:43,338 --> 00:51:44,038 Don't worry. 817 00:51:44,039 --> 00:51:46,446 As long as you work diligently, you'll definitely get points. 818 00:51:46,629 --> 00:51:47,972 - Points? - Oh, right. 819 00:51:48,074 --> 00:51:49,783 I need to hurry over to the CEO and report this matter to him. 820 00:51:49,852 --> 00:51:51,418 He'll definitely be overjoyed. 821 00:51:51,419 --> 00:51:53,817 No, Executive Shen... 822 00:51:53,891 --> 00:51:56,500 I'm in a hurry, Young Miss. 823 00:51:56,630 --> 00:51:58,262 You've already used up a lot of my time, 824 00:51:58,353 --> 00:52:00,173 spouting a bunch of nonsense to Executive Shen. 825 00:52:00,269 --> 00:52:01,224 He already left. 826 00:52:01,232 --> 00:52:03,905 If I don't make it on time, I'm going to deduct points. 827 00:52:03,994 --> 00:52:06,392 Deduct points? What does that mean? 828 00:52:09,910 --> 00:52:11,909 Is it very heavy? Do you need my help? 829 00:52:11,971 --> 00:52:14,371 Huh? 830 00:52:14,468 --> 00:52:16,596 No need. I can handle it. 831 00:52:19,199 --> 00:52:21,748 You don't have to be polite with me. 832 00:52:31,804 --> 00:52:35,221 Did this person take the wrong medicine today? 833 00:52:35,267 --> 00:52:37,493 He's being so considerate towards me. 834 00:52:37,593 --> 00:52:39,785 It's strange. 835 00:52:39,835 --> 00:52:41,705 Aren't you supposed to be extremely arrogant 836 00:52:41,778 --> 00:52:43,250 and always looking down on people? 837 00:52:43,347 --> 00:52:45,602 Especially towards me... 838 00:52:45,737 --> 00:52:47,117 What's going on? 839 00:52:47,190 --> 00:52:50,785 Could it be that I wrongly blamed him? 840 00:52:56,833 --> 00:52:58,329 Sir, she's here. 841 00:52:58,379 --> 00:53:00,420 She's here. 842 00:53:01,792 --> 00:53:03,435 What in the world is he doing? 843 00:53:03,460 --> 00:53:07,260 Isn't an office supposed to be a place to conduct proper business-related activities? 844 00:53:10,330 --> 00:53:11,512 Who's here? 845 00:53:11,632 --> 00:53:14,569 It's the girl named Gong Xi. 846 00:53:14,702 --> 00:53:16,152 So she's here. 847 00:53:16,253 --> 00:53:17,282 That's great. 848 00:53:17,391 --> 00:53:19,600 Then this department can now be established. 849 00:53:26,891 --> 00:53:30,372 I now hereby officially declare 850 00:53:30,422 --> 00:53:32,835 that this department is now established. 851 00:53:55,929 --> 00:53:59,839 I now hereby officially declare that this department is now established. 852 00:54:00,149 --> 00:54:02,077 It's name will be... 853 00:54:02,322 --> 00:54:04,100 Re Fu* Mi Dept? (*re fu means hot compresses) 854 00:54:04,224 --> 00:54:06,776 What kind of department is that? Is it for treating aches and sprains? 855 00:54:06,883 --> 00:54:11,068 The Love Me Dept, in Chinese is "Ai Wo" Dept. 856 00:54:11,222 --> 00:54:14,291 Love Me Dept?! 857 00:54:14,656 --> 00:54:17,140 Why does it have such a lame name? 858 00:54:18,133 --> 00:54:21,127 It's too... It's too shameless. 859 00:54:24,153 --> 00:54:28,847 In other words, this department was created with the purpose of receiving love. 860 00:54:28,978 --> 00:54:33,565 The people who join this department must win people's love through their work. 861 00:54:37,146 --> 00:54:39,185 Why is there such a stupid department? 862 00:54:39,257 --> 00:54:42,595 It's being created with the objective of gaining people's love. 863 00:54:42,673 --> 00:54:47,561 And... And... It has such a revolting name. 864 00:54:47,615 --> 00:54:50,546 It's unbelievably lame. 865 00:54:54,255 --> 00:54:56,496 Is it really that funny? 866 00:54:58,986 --> 00:55:01,294 I'm sorry. I can't help it. 867 00:55:01,347 --> 00:55:02,844 Don't you think it's funny hilarious? 868 00:55:02,914 --> 00:55:04,837 A department like that... 869 00:55:04,949 --> 00:55:07,128 It depends on what kind of people the department has. 870 00:55:07,186 --> 00:55:08,939 Yes, yes. I'm very curious. 871 00:55:09,028 --> 00:55:12,265 What kind of people would join a department like that? 872 00:55:12,362 --> 00:55:16,475 The things you're doing now... They're Love Me Dept tasks. 873 00:55:19,175 --> 00:55:20,681 Wh... What? 874 00:55:20,831 --> 00:55:22,160 The Love Me Dept was created 875 00:55:22,229 --> 00:55:24,630 to target the people who are a bit of a waste to cut, 876 00:55:24,668 --> 00:55:27,781 but are lacking in ability. 877 00:55:27,892 --> 00:55:30,572 The CEO wants to help them improve in the areas they're deficient in, 878 00:55:30,657 --> 00:55:32,008 so he established this department. 879 00:55:32,051 --> 00:55:34,835 Love Me Dept's first employee... 880 00:55:36,327 --> 00:55:38,071 is you. 881 00:55:38,175 --> 00:55:39,648 What? 882 00:55:39,730 --> 00:55:41,392 I'm that stupid department's 883 00:55:41,461 --> 00:55:44,214 first employee?! 884 00:55:44,323 --> 00:55:46,782 I think that place is very suitable for you. 885 00:55:46,873 --> 00:55:48,012 I don't want to! 886 00:55:48,110 --> 00:55:50,169 I'm going to go tell the CEO that I'm here to become an entertainer. 887 00:55:50,198 --> 00:55:51,915 I'm not here to be ridiculed! 888 00:55:51,973 --> 00:55:53,154 You don't want to? 889 00:55:53,255 --> 00:55:55,600 I hear that for the person with the best results within the Love Me Dept, 890 00:55:55,661 --> 00:55:59,361 the company will help her design a professional debut plan. 891 00:56:00,981 --> 00:56:02,063 Really? 892 00:56:02,202 --> 00:56:05,028 Then how does one go about getting outstanding marks? 893 00:56:05,102 --> 00:56:06,307 It's quite simple. 894 00:56:06,406 --> 00:56:08,528 No matter what task anyone asks you to do, 895 00:56:08,584 --> 00:56:11,263 put yourself into the person's shoes and be considerate, 896 00:56:11,404 --> 00:56:13,701 so that the person develops a liking for you. 897 00:56:13,788 --> 00:56:15,200 After you complete the assignment, 898 00:56:15,304 --> 00:56:19,039 then ask the person for a stamp that has a counter, 899 00:56:21,155 --> 00:56:22,813 to help you accumulate points. 900 00:56:22,886 --> 00:56:25,509 These are the rules of the Love Me Dept's game. 901 00:56:28,426 --> 00:56:31,048 So this is what the executive meant when he said "get points"? 902 00:56:33,956 --> 00:56:36,650 Does that mean that since I'm carrying her luggage, 903 00:56:36,728 --> 00:56:38,183 this can be considered fulfilling 904 00:56:38,296 --> 00:56:40,974 a Love Me Dept task? 905 00:56:42,221 --> 00:56:45,005 Apparently besides being courageous, you have a mind which works pretty well. 906 00:56:45,073 --> 00:56:46,521 You understood after hearing something once. 907 00:56:46,625 --> 00:56:47,673 Rubbish! 908 00:56:47,793 --> 00:56:51,159 Then I have to hurry and accumulate points then I can get a start on my career! 909 00:56:54,346 --> 00:56:55,989 What the heck are you doing?! 910 00:56:56,096 --> 00:56:56,807 I'm sorry... 911 00:56:56,860 --> 00:56:58,643 You dare knock over my suitcase?! 912 00:56:58,735 --> 00:57:00,372 You've got some guts. 913 00:57:00,467 --> 00:57:02,557 You had the nerve to tell Mr. Lian to carry the luggage for you. 914 00:57:02,610 --> 00:57:04,686 Is this the attitude that a newbie should have? 915 00:57:04,728 --> 00:57:06,626 Lousy! 916 00:57:07,045 --> 00:57:07,840 Forget it! 917 00:57:07,948 --> 00:57:10,003 I won't trouble you any further, Young Miss. 918 00:57:10,084 --> 00:57:12,180 Lian, let's go. 919 00:57:21,714 --> 00:57:23,071 [-10 points] What? 920 00:57:23,072 --> 00:57:25,056 [-10 points] There are negative scores?! 921 00:57:25,535 --> 00:57:26,958 Your first shot and you got a negative score, 922 00:57:26,959 --> 00:57:28,707 that's not good. 923 00:57:30,401 --> 00:57:32,729 You're the one who proactively offered to carry the luggage for me earlier. 924 00:57:32,813 --> 00:57:36,004 Furthermore, you flashed that irresistible smile too. 925 00:57:36,153 --> 00:57:38,616 Despicable! You made me get a negative score! 926 00:57:38,651 --> 00:57:40,596 This is your work, 927 00:57:40,712 --> 00:57:42,196 so be responsible for it to the end. 928 00:57:42,202 --> 00:57:45,709 Even if other people want to help you, you should reject the offer. 929 00:57:45,751 --> 00:57:48,006 You're telling me this now? 930 00:57:48,134 --> 00:57:50,592 You're blatantly messing with me. 931 00:57:51,028 --> 00:57:54,759 Next time, be more careful. Don't get a negative score again. 932 00:57:54,837 --> 00:57:56,896 Do your best. 933 00:58:00,625 --> 00:58:02,066 I knew it. 934 00:58:02,110 --> 00:58:04,133 How could that person suddenly be so nice to me? 935 00:58:04,233 --> 00:58:05,631 Treacherous jerk! 936 00:58:05,724 --> 00:58:07,734 He really does hate me. 937 00:58:07,857 --> 00:58:09,565 How will this teach me to love others? 938 00:58:09,607 --> 00:58:11,015 It will just exacerbate my existing issues 939 00:58:11,058 --> 00:58:14,663 and make me mistrust people even more!! 940 00:58:59,623 --> 00:59:02,102 Gong Xi, don't just stand in a daze, go in. 941 00:59:02,189 --> 00:59:04,305 Okay. 942 00:59:32,196 --> 00:59:35,252 Strange. Why can't I press the stop button? 943 00:59:35,344 --> 00:59:37,420 Why is it still not stopping? 944 00:59:38,328 --> 00:59:41,289 Isn't this a little bit too close for comfort? 945 00:59:44,776 --> 00:59:48,693 Sir, is it necessary for us to sit this close together to chat? 946 00:59:48,836 --> 00:59:51,092 I want to get a look at you. 947 01:00:13,779 --> 01:00:15,808 I'll cut to the chase. 948 01:00:15,938 --> 01:00:17,356 Starting today, 949 01:00:17,472 --> 01:00:19,803 you'll be working for this department. 950 01:00:19,863 --> 01:00:22,959 It's physical and mental. 951 01:00:23,085 --> 01:00:26,118 From a physiological and mental perspective, 952 01:00:26,236 --> 01:00:28,284 this isn't a relaxing job. 953 01:00:28,362 --> 01:00:31,301 I hope you will do it well. 954 01:00:31,408 --> 01:00:33,904 After a period of time, 955 01:00:34,005 --> 01:00:37,043 if you're still unable to foster a sense of respect for others, 956 01:00:37,131 --> 01:00:40,366 and the ability to be considerate of others at all times, 957 01:00:40,508 --> 01:00:43,966 LME will not will not give you a chance to debut in the industry. 958 01:00:46,608 --> 01:00:48,234 Are you confident 959 01:00:48,343 --> 01:00:52,336 that you can do well at this job that requires you to win people's love? 960 01:00:53,684 --> 01:00:55,436 Absolutely not. 961 01:00:56,952 --> 01:00:57,898 Dummy. 962 01:00:57,983 --> 01:01:01,375 During times like these, say yes, even if it's a lie. 963 01:01:01,910 --> 01:01:04,882 Actually, I used to be that kind of person. 964 01:01:05,011 --> 01:01:06,333 No matter what I did, 965 01:01:06,384 --> 01:01:08,432 I always thought about the other person's happiness. 966 01:01:08,547 --> 01:01:11,224 I could even go as far as giving up my own life. 967 01:01:11,296 --> 01:01:14,189 Basically, I was the dumbest woman in the world. 968 01:01:14,342 --> 01:01:18,247 But now, I'm not like that anymore. 969 01:01:18,861 --> 01:01:20,522 Oh? 970 01:01:20,627 --> 01:01:22,598 But, I was able to do it in the past, 971 01:01:22,662 --> 01:01:23,986 so I just need to recover a little. 972 01:01:24,034 --> 01:01:25,826 I think I'll be able to cure it. 973 01:01:25,937 --> 01:01:27,433 What is she saying? 974 01:01:27,464 --> 01:01:29,133 Recover? 975 01:01:30,209 --> 01:01:31,844 This isn't an illness or injury, 976 01:01:31,915 --> 01:01:33,807 recover from what? 977 01:01:33,944 --> 01:01:35,364 So, I beg you, Sir, 978 01:01:35,459 --> 01:01:37,675 please give me a chance to regain the most essential of human emotions. 979 01:01:37,783 --> 01:01:39,758 I'll definitely try my best. 980 01:01:44,380 --> 01:01:46,388 Please, Sir. 981 01:01:49,603 --> 01:01:51,993 Take that. 982 01:01:52,114 --> 01:01:54,007 I'll be monitoring you closely. 983 01:01:54,097 --> 01:01:55,772 Huh? 984 01:01:57,263 --> 01:01:59,152 What's this? 985 01:02:00,534 --> 01:02:02,304 From now on, every time you go on assignment, 986 01:02:02,378 --> 01:02:04,815 bring this set of stamps with you. 987 01:02:04,888 --> 01:02:08,203 I sent several sets to each department, 988 01:02:08,281 --> 01:02:09,769 but you should still keep one with you, 989 01:02:09,838 --> 01:02:12,241 so you're prepared at all times. 990 01:02:12,330 --> 01:02:13,689 After you complete your assignment, 991 01:02:13,777 --> 01:02:17,001 ask the other person to stamp that booklet. 992 01:02:17,054 --> 01:02:20,122 - Do you understand? - Yes. 993 01:02:20,364 --> 01:02:24,281 Initially, your work will mostly be behind the scenes. 994 01:02:24,376 --> 01:02:29,262 But, there might be an opportunity to be on TV. 995 01:02:29,323 --> 01:02:30,604 Really? 996 01:02:30,713 --> 01:02:32,361 Of course. 997 01:02:32,428 --> 01:02:34,466 I hope you make the most of it. 998 01:02:34,551 --> 01:02:35,511 Yes, Sir. 999 01:02:35,628 --> 01:02:37,064 I'll definitely work as hard as I can. 1000 01:02:37,157 --> 01:02:38,696 Thank you, Sir. 1001 01:02:38,840 --> 01:02:42,576 An opportunity to regain the most essential of human emotions... 1002 01:02:42,651 --> 01:02:45,959 This child really knows how to speak words that surprise people. 1003 01:02:46,056 --> 01:02:50,423 Why did she lose such an important emotion? 1004 01:02:50,525 --> 01:02:52,779 I'm very curious. 1005 01:02:59,381 --> 01:03:01,790 Originally, I thought that even if I get into LME, 1006 01:03:01,850 --> 01:03:03,549 I'd surely have to start from the very bottom. 1007 01:03:03,661 --> 01:03:05,201 I never imagined I'd be assigned so quickly 1008 01:03:05,247 --> 01:03:07,053 to a department where I might have a chance to be on TV. 1009 01:03:07,116 --> 01:03:07,925 Hey, hey. 1010 01:03:08,005 --> 01:03:09,717 It looks like the day will soon arrive 1011 01:03:09,773 --> 01:03:12,069 when I launch my career at triple jump speed. 1012 01:03:12,194 --> 01:03:12,983 [A Little Famous] 1013 01:03:13,085 --> 01:03:15,329 [Medium Famous] 1014 01:03:15,501 --> 01:03:17,478 [Very Famous] 1015 01:03:22,056 --> 01:03:27,425 [Mega-star] 1016 01:03:29,901 --> 01:03:31,254 Love me. 1017 01:03:31,320 --> 01:03:33,941 The name of this department is a little dumb, 1018 01:03:34,000 --> 01:03:35,887 but I'll keep saying it until I break it down, 1019 01:03:35,970 --> 01:03:37,854 then I should be used to it. 1020 01:03:37,996 --> 01:03:39,382 Love Me Dept. 1021 01:03:39,543 --> 01:03:40,297 Love Me Dept. 1022 01:03:40,433 --> 01:03:41,510 Love Me Dept. 1023 01:03:41,611 --> 01:03:42,916 Love Me Dept. 1024 01:03:43,020 --> 01:03:45,786 Love Me Dept. 1025 01:03:45,912 --> 01:03:48,118 Love Me Dept. 1026 01:03:48,284 --> 01:03:49,212 Love Me Dept. 1027 01:03:49,385 --> 01:03:50,885 Love Me Dept. 1028 01:03:51,045 --> 01:03:52,657 Love Me Dept. 1029 01:03:52,849 --> 01:03:53,919 Love Me Dept. 1030 01:03:53,978 --> 01:03:55,520 Yes... Just like that, I've captured the right feeling. 1031 01:03:55,558 --> 01:03:57,101 Love Me Dept. 1032 01:03:57,212 --> 01:03:58,674 I'm from the Love Me Dept. 1033 01:03:58,734 --> 01:04:00,435 Yes, yes. 1034 01:04:00,491 --> 01:04:03,600 Next, I need to look at the pretty clothes the CEO prepared for me. 1035 01:04:11,821 --> 01:04:14,895 Must I... dress in that? 1036 01:04:16,317 --> 01:04:17,636 I think it looks really nice. 1037 01:04:17,724 --> 01:04:19,808 Look at the modern logo in the front. 1038 01:04:19,916 --> 01:04:22,633 And there's such an extravagant picture on the back. 1039 01:04:23,221 --> 01:04:24,533 It's really cute. 1040 01:04:24,610 --> 01:04:26,698 Except the color is a little bright... 1041 01:04:28,886 --> 01:04:32,508 Why is it that your words completely don't match your expression? 1042 01:04:32,571 --> 01:04:33,672 Is that so? 1043 01:04:33,773 --> 01:04:35,862 Gong Xi, you must learn to be appreciative. 1044 01:04:35,985 --> 01:04:37,607 The CEO specially designed this for you. 1045 01:04:37,672 --> 01:04:40,123 Other departments can't wear it even if they want to. 1046 01:04:41,050 --> 01:04:42,635 Must I wear that? 1047 01:04:42,734 --> 01:04:44,628 You must. 1048 01:04:52,802 --> 01:04:54,389 No way. 1049 01:04:54,452 --> 01:04:56,489 There really is a Love Me Dept? 1050 01:04:56,580 --> 01:04:58,320 It must be a comedy department. 1051 01:04:58,400 --> 01:05:00,538 Luckily, I burnt incense* in my previous life. (*did good deeds) 1052 01:05:00,580 --> 01:05:03,788 Otherwise, if I had to join that department and wander around in that outfit, 1053 01:05:03,867 --> 01:05:06,495 I'd be an embarrassment to my parents. 1054 01:05:08,600 --> 01:05:10,677 Let's hurry along. 1055 01:05:11,830 --> 01:05:13,484 Where are we going? 1056 01:05:13,552 --> 01:05:14,892 I'll take you around to all the different departments, 1057 01:05:15,001 --> 01:05:17,914 and see if any department needs assistance from our Love Me Dept. 1058 01:05:19,269 --> 01:05:20,343 - Old Shen? - Yes? 1059 01:05:20,428 --> 01:05:22,440 I heard the Love Me Ba Bu* activities have started already. (*mispronounces name) 1060 01:05:22,545 --> 01:05:27,562 It's not Love Me Ba Bu, it's Love Me... Dept. 1061 01:05:28,777 --> 01:05:30,096 It's her? 1062 01:05:30,176 --> 01:05:31,082 She's Gong Xi. 1063 01:05:31,131 --> 01:05:33,417 She's Love Me Dept's first employee. 1064 01:05:33,491 --> 01:05:35,109 This is Executive Zhong. 1065 01:05:35,210 --> 01:05:37,087 Hello, please be kind to me. 1066 01:05:37,141 --> 01:05:39,736 Oh, yeah. I have something I'd like her to help with. 1067 01:05:39,818 --> 01:05:41,142 I wonder if now is a convenient time? 1068 01:05:41,223 --> 01:05:42,980 Of course it's convenient. 1069 01:05:43,062 --> 01:05:44,526 Executive Zhong is extraordinary. 1070 01:05:44,583 --> 01:05:46,871 Within the LME building, many tasks, large and small, 1071 01:05:46,906 --> 01:05:48,474 are all under his management. 1072 01:05:48,587 --> 01:05:49,855 This will surely be an important assignment. 1073 01:05:49,903 --> 01:05:51,324 You must do your best. 1074 01:05:51,395 --> 01:05:52,904 Okay. 1075 01:05:56,122 --> 01:05:59,001 That stupid pig... He has no respect for public property. 1076 01:05:59,130 --> 01:06:01,710 Does he have nothing better to do than stick gum on the floor? 1077 01:06:01,784 --> 01:06:03,235 And he didn't clean it too. 1078 01:06:03,278 --> 01:06:06,907 Now it's all dried up, how am I supposed to scrape it off? 1079 01:06:07,623 --> 01:06:10,011 I was looking forward to my first task with the Love Me Dept too. 1080 01:06:10,120 --> 01:06:11,763 He called it an important task too, 1081 01:06:11,843 --> 01:06:14,204 but what the heck is this? 1082 01:06:18,086 --> 01:06:19,452 I'm so mad! 1083 01:06:19,509 --> 01:06:21,275 If I find out which stupid pig did this, 1084 01:06:21,313 --> 01:06:23,492 I'll cut him up into 8 pieces, barbecue him, 1085 01:06:23,554 --> 01:06:25,937 and invite Executive Shen to eat it. 1086 01:06:26,067 --> 01:06:27,744 Liu Li Er is really something. 1087 01:06:27,801 --> 01:06:29,526 The CEO is just in the appraisal stage, that's all, 1088 01:06:29,575 --> 01:06:31,886 but she leaked news that she's going to film a movie. 1089 01:06:31,960 --> 01:06:34,869 Because of her, we were barely able to fend off the media. 1090 01:06:34,963 --> 01:06:36,063 It can't be helped. 1091 01:06:36,132 --> 01:06:37,661 The news has already spread. 1092 01:06:37,703 --> 01:06:40,944 We have no choice but to collaborate for filming. 1093 01:06:41,036 --> 01:06:42,330 But the problem is, 1094 01:06:42,375 --> 01:06:44,974 how can Liu Li Er film a movie in her current condition? 1095 01:06:45,089 --> 01:06:48,963 Whether or not she can act is one thing, the main issue is her horrid temper. 1096 01:06:49,030 --> 01:06:50,399 Who can put up with it? 1097 01:06:50,515 --> 01:06:52,426 She's way too intractable. 1098 01:06:52,536 --> 01:06:54,561 I think we should let the CEO decide. 1099 01:06:54,683 --> 01:06:56,801 It's none of my business 1100 01:06:56,893 --> 01:06:59,358 whether or not the company ends up using her. 1101 01:07:03,957 --> 01:07:05,765 Oh, my! It's Dun He Lian. 1102 01:07:05,847 --> 01:07:07,991 I can't believe we've run into him here. 1103 01:07:08,037 --> 01:07:10,557 We're incredibly lucky today. 1104 01:07:10,632 --> 01:07:11,972 Strange. 1105 01:07:12,059 --> 01:07:13,732 Why are they looking in that direction? 1106 01:07:13,796 --> 01:07:15,937 I'm clearly sitting over here. 1107 01:07:18,959 --> 01:07:20,921 I can't believe it's... 1108 01:07:24,992 --> 01:07:25,835 This is perfect. 1109 01:07:25,894 --> 01:07:27,941 It's Dun He Lian. 1110 01:07:29,237 --> 01:07:31,409 The day has finally come. 1111 01:07:31,538 --> 01:07:33,434 I've thought about this many times. 1112 01:07:33,492 --> 01:07:35,207 On the day the two of us bump into each other, 1113 01:07:35,318 --> 01:07:37,991 what kind of stance should I take to meet you in battle? 1114 01:07:40,248 --> 01:07:41,583 Dun He Lian! 1115 01:07:41,713 --> 01:07:43,295 Your era is over! 1116 01:07:43,340 --> 01:07:46,621 From today on, we'll be entering into my wild era. 1117 01:07:46,697 --> 01:07:50,402 Everyone will bow to my handsome looks. 1118 01:07:54,884 --> 01:07:58,412 In this world, there's actually a person as gorgeous as you. 1119 01:07:58,545 --> 01:07:59,621 You were right in saying 1120 01:07:59,718 --> 01:08:03,622 you're the one who is the most beautiful man in this country. 1121 01:08:03,703 --> 01:08:06,202 Sorry, sorry, sorry, sorry. 1122 01:08:07,430 --> 01:08:09,311 You're a has-been! 1123 01:08:11,193 --> 01:08:12,324 That's how it will be. 1124 01:08:12,414 --> 01:08:13,548 As soon as he sees me, 1125 01:08:13,635 --> 01:08:16,224 his self-confidence will be completely crushed. 1126 01:08:18,907 --> 01:08:21,667 My defeated opponent, you're no competition for me. 1127 01:08:21,722 --> 01:08:23,656 How dare you act so arrogant. Do you want to die? 1128 01:08:23,760 --> 01:08:25,344 Humph! 1129 01:08:37,962 --> 01:08:39,592 He's really quite attractive. 1130 01:08:39,684 --> 01:08:41,094 No, no. 1131 01:08:41,159 --> 01:08:42,556 I will not be beaten down by his imposing manner. 1132 01:08:42,657 --> 01:08:45,513 I'm actually the most attractive man in this world. 1133 01:09:04,360 --> 01:09:06,394 That's right, I'm Liu Li Er. 1134 01:09:06,528 --> 01:09:08,898 I'm the last idol star under LME. 1135 01:09:08,936 --> 01:09:11,685 - Return my Qing Ming Sword. - Sir, it's going according to plan. 1136 01:09:11,741 --> 01:09:13,403 But will she go crazy if she finds out? 1137 01:09:13,458 --> 01:09:15,956 I don't care. It's for her own good! 1138 01:09:16,125 --> 01:09:17,629 Liu Li Er has it tough. 1139 01:09:17,678 --> 01:09:19,864 Her health is so poor but she still has to film outdoors. 1140 01:09:19,928 --> 01:09:22,984 That's why you've been assigned to protect her. 1141 01:09:23,143 --> 01:09:24,512 I'm definitely 1142 01:09:24,618 --> 01:09:26,139 going to make you suffer as much as possible, 1143 01:09:26,182 --> 01:09:28,983 until you fully admit to being an utter failure! 1144 01:09:29,090 --> 01:09:30,060 Shang! 1145 01:09:30,126 --> 01:09:32,185 I worked so hard to protect you, 1146 01:09:32,335 --> 01:09:35,040 why do you treat me like this? 1147 01:09:35,147 --> 01:09:38,418 Your injuries aren't minor, it might be broken. 1148 01:09:38,495 --> 01:09:40,697 - I'll take you up there first. - What are you doing? 1149 01:09:40,766 --> 01:09:41,637 What are you doing? 1150 01:09:41,745 --> 01:09:43,998 You'll have a chance to gradually get to know him later. 1151 01:09:44,057 --> 01:09:47,108 All I can tell you is that Lian actually isn't hard to get along with. 1152 01:09:47,222 --> 01:09:50,781 Liu Li Er, you can't simply quit working whenever you want. 1153 01:09:50,844 --> 01:09:53,181 Don't you all think that pug is very capable? 1154 01:09:53,253 --> 01:09:55,755 Get her to act then! 1155 01:09:55,903 --> 01:09:59,150 Since you're being so forthright about giving me a chance to debut, 1156 01:09:59,216 --> 01:10:03,793 I'll accept this ticket into the entertainment circle. 1157 01:10:04,660 --> 01:10:08,603 It seems her foot is quite seriously injured. 1158 01:10:09,561 --> 01:10:10,992 This is great. 1159 01:10:11,070 --> 01:10:12,901 I'll surely win now. 1160 01:10:12,999 --> 01:10:14,329 That punk. 1161 01:10:14,418 --> 01:10:16,219 She tricked the whole world but she still won't apologize. 1162 01:10:16,318 --> 01:10:18,862 How can I let someone like that wander free to wreak havoc on society? 1163 01:10:18,970 --> 01:10:20,507 Just wait and see. 1164 01:10:20,599 --> 01:10:22,097 This small foot injury isn't going to stop me. 1165 01:10:22,147 --> 01:10:25,110 I will definitely teach her the number of strokes in the word justice! 1166 01:10:25,200 --> 01:10:26,700 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1167 01:10:26,701 --> 01:10:28,201 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1168 01:10:28,202 --> 01:10:30,202 Translators: krayfi, lizzyd 1169 01:10:30,203 --> 01:10:32,203 Timers: soutsada7, starstruck 1170 01:10:32,204 --> 01:10:34,204 Editor/QC: aaachec 1171 01:10:34,205 --> 01:10:36,205 Coordinators: mily2, ay_link 1172 01:10:36,254 --> 01:10:37,297 This is love. 1173 01:10:37,298 --> 01:10:38,106 When you hurt someone unintentionally... 1174 01:10:38,107 --> 01:10:38,909 (What should you do?) When you hurt someone unintentionally... 1175 01:10:38,910 --> 01:10:40,149 (What should you do?) This is love. 1176 01:10:40,150 --> 01:10:41,112 (What should you do?) When your personality changes... 1177 01:10:41,113 --> 01:10:41,701 (Taking you by surprise...) When your personality changes... 1178 01:10:41,702 --> 01:10:43,867 (Taking you by surprise...) You feel discouraged yet full of anticipation. 1179 01:10:43,868 --> 01:10:46,863 You say you don't believe this is love. 1180 01:10:46,864 --> 01:10:48,410 My Friend, 1181 01:10:48,445 --> 01:10:51,326 I want to smooth your furrowed brows. 1182 01:10:51,361 --> 01:10:53,790 Those worries you haven't fully expressed, 1183 01:10:53,825 --> 01:10:55,180 I can actually tell; 1184 01:10:55,215 --> 01:10:57,489 it's all because love is stirring up trouble. 1185 01:10:57,524 --> 01:10:59,589 The more you renounce love, 1186 01:10:59,624 --> 01:11:02,218 the more it draws near. 1187 01:11:02,253 --> 01:11:04,679 Regardless of location, situation, or time, 1188 01:11:04,714 --> 01:11:06,065 you suddenly want to make mischief 1189 01:11:06,100 --> 01:11:07,525 and you abruptly expose your weakness. 1190 01:11:07,526 --> 01:11:08,956 (Being led around by him...) and you abruptly expose your weakness. 1191 01:11:08,957 --> 01:11:13,745 Beneath the blue sky, you recall past loves. 1192 01:11:13,780 --> 01:11:16,601 You thought if you didn't depend on anyone, 1193 01:11:16,636 --> 01:11:18,215 then there wouldn't be any sorrow. 1194 01:11:18,216 --> 01:11:19,347 (Missing out on true love...) then there wouldn't be any sorrow. 1195 01:11:19,348 --> 01:11:22,767 (Missing out on true love...) You stare quietly into space, 1196 01:11:22,768 --> 01:11:24,739 murmuring softly to yourself. 1197 01:11:24,740 --> 01:11:27,517 Your tone is filled with frustration. 1198 01:11:27,518 --> 01:11:29,800 (Who are you confessing to?) Your tone is filled with frustration. 1199 01:11:29,801 --> 01:11:31,461 I’m sorry, Baby. 1200 01:11:31,462 --> 01:11:32,497 This is love. 1201 01:11:32,498 --> 01:11:33,306 When you hurt someone unintentionally... 1202 01:11:33,307 --> 01:11:34,109 (What should you do?) When you hurt someone unintentionally... 1203 01:11:34,110 --> 01:11:35,349 (What should you do?) This is love. 1204 01:11:35,350 --> 01:11:36,312 (What should you do?) When your personality changes... 1205 01:11:36,313 --> 01:11:36,948 (Taking you by surprise...) When your personality changes... 1206 01:11:36,949 --> 01:11:38,449 (Taking you by surprise...) You feel discouraged yet full of anticipation. 1207 01:11:38,450 --> 01:11:39,067 You feel discouraged yet full of anticipation. 1208 01:11:39,068 --> 01:11:42,440 You say you don't believe this is love. 1209 01:11:42,454 --> 01:11:43,497 This is love. 1210 01:11:43,498 --> 01:11:44,406 When you leave in a huff... 1211 01:11:44,407 --> 01:11:45,109 (Don't want to leave...) When you leave in a huff... 1212 01:11:45,110 --> 01:11:46,349 (Don't want to leave...) This is love. 1213 01:11:46,350 --> 01:11:47,337 (Don't want to leave...) When you secretly regret... 1214 01:11:47,338 --> 01:11:47,648 (Memories are generous.) When you secretly regret... 1215 01:11:47,649 --> 01:11:49,449 (Memories are generous.) Love that's never been tested, 1216 01:11:49,450 --> 01:11:50,033 Love that's never been tested, 1217 01:11:50,370 --> 01:11:53,263 can't be considered real love. 1218 01:11:53,333 --> 01:11:55,414 This is love... 1219 01:11:55,549 --> 01:11:56,653 Hello, everyone. This is Chen Yi Han. 1220 01:11:56,703 --> 01:11:58,563 Next week at this time, please continue to stay tuned 1221 01:11:58,635 --> 01:12:01,067 for Extravagant Challenge. 1222 01:12:06,213 --> 01:12:07,074 Please stay tuned for 1223 01:12:07,123 --> 01:12:10,206 Extravagant Challenge: Behind the Scenes. 1224 01:12:10,972 --> 01:12:12,421 Up next, please stay tuned for 1225 01:12:12,479 --> 01:12:14,322 Extravagant Challenge: Behind the Scenes. 1226 01:12:14,397 --> 01:12:18,325 13-25A-6-7 Take 1. 1227 01:12:18,850 --> 01:12:21,580 [Crazy LME office] 1228 01:12:22,404 --> 01:12:23,487 Our dear audience 1229 01:12:23,555 --> 01:12:26,372 must surely find it inconceivable 1230 01:12:26,432 --> 01:12:29,116 to have an office that can shift at will. 1231 01:12:29,217 --> 01:12:31,098 Would you like to know how this was filmed? 1232 01:12:31,173 --> 01:12:32,906 Let's have a look. 1233 01:12:34,530 --> 01:12:36,017 [Crew members construct movable furniture.] . 1234 01:12:36,018 --> 01:12:37,388 [Crew members construct movable furniture.] In order to construct 1235 01:12:37,389 --> 01:12:39,064 [Crew members construct movable furniture.] this inconceivable office, 1236 01:12:39,065 --> 01:12:40,056 [Crew members construct movable furniture.] the design team 1237 01:12:40,057 --> 01:12:41,688 [Crew members construct movable furniture.] constructed these special mechanisms 1238 01:12:41,689 --> 01:12:43,247 [Crew members construct movable furniture.] that enable the furniture to move freely. 1239 01:12:43,248 --> 01:12:44,073 that enable the furniture to move freely. 1240 01:12:45,422 --> 01:12:48,203 From this camera angle, it looks like 1241 01:12:48,276 --> 01:12:50,136 the furniture comes from all directions 1242 01:12:50,238 --> 01:12:52,909 to move towards Luo Li at the center point. 1243 01:12:53,235 --> 01:12:54,749 But on the set during filming, 1244 01:12:54,814 --> 01:12:56,626 it's actually the crew 1245 01:12:56,627 --> 01:12:57,380 moving the furniture like this, 1246 01:12:57,381 --> 01:12:58,689 [On set, it's done by pulling then reversing direction.] moving the furniture like this, 1247 01:12:58,690 --> 01:13:01,141 [On set, it's done by pulling then reversing direction.] and then going in reverse to move it back. 1248 01:13:01,142 --> 01:13:02,220 [On set, it's done by pulling then reversing direction.] Isn't that amazing? 1249 01:13:02,221 --> 01:13:02,859 Isn't that amazing? 1250 01:13:02,860 --> 01:13:03,410 [Pulling like crazy] 1251 01:13:03,411 --> 01:13:04,960 [Pulling like mad] [Pulling like crazy] 1252 01:13:07,730 --> 01:13:10,930 [The crew is very busy.] 1253 01:13:12,270 --> 01:13:12,870 [Tired] 1254 01:13:12,871 --> 01:13:14,370 [Tired] [Tired] 1255 01:13:15,879 --> 01:13:16,612 Staring into space again... 1256 01:13:16,613 --> 01:13:17,470 Ke Sir, we can go backwards. 1257 01:13:17,471 --> 01:13:18,408 [The magic of reverse] [Going backwards] Ke Sir, we can go backwards. 1258 01:13:18,409 --> 01:13:20,008 [The magic of reverse] [Going backwards] - Go. - Let's go. 1259 01:13:20,103 --> 01:13:22,818 - He's staring into space again. - Better do it when that voice changes. 1260 01:13:24,280 --> 01:13:24,757 [Saying it backwards] . 1261 01:13:24,758 --> 01:13:25,480 [Saying it backwards] Saying it backwards is #$^*#@*, 1262 01:13:25,481 --> 01:13:26,401 Saying it backwards is #$^*#@*, 1263 01:13:26,402 --> 01:13:27,500 and then when you replay it, it's normal. 1264 01:13:27,501 --> 01:13:29,736 That's impressive. That's impressive. 1265 01:13:29,920 --> 01:13:32,662 #$^*#@* and then it's normal when you replay it. 1266 01:13:38,201 --> 01:13:39,072 Hey, hold on. 1267 01:13:39,073 --> 01:13:40,089 I feel bad about this. 1268 01:13:40,090 --> 01:13:40,987 [The 3 directors are moving it.] I feel bad about this. 1269 01:13:40,988 --> 01:13:42,666 [The 3 directors are moving it.] . 1270 01:13:42,667 --> 01:13:43,200 [The 3 directors are moving it.] Okay. Like this for now. Thanks. 1271 01:13:43,201 --> 01:13:44,206 [What a great honor.] Okay. Like this for now. Thanks. 1272 01:13:44,207 --> 01:13:44,660 [What a great honor.] A little farther back. 1273 01:13:44,661 --> 01:13:45,354 A little farther back. 1274 01:13:45,355 --> 01:13:48,669 - Slowly move it back later. - Farther back first. 1275 01:13:48,670 --> 01:13:49,870 [It won't budge.] 1276 01:13:54,701 --> 01:13:57,697 Now it's all ready, now it goes towards Luo Li. 1277 01:13:59,310 --> 01:14:00,310 Slowly, slowly. Slowly. 1278 01:14:00,311 --> 01:14:01,110 [There's acting in this.] Slowly, slowly. Slowly. 1279 01:14:01,111 --> 01:14:01,650 Slowly, slowly. Slowly. 1280 01:14:01,651 --> 01:14:02,450 [Even pushing furniture is done with emotion.] Slowly, slowly. Slowly. 1281 01:14:02,451 --> 01:14:04,323 [Even pushing furniture is done with emotion.] Now it's pretty much safe. 1282 01:14:04,324 --> 01:14:05,590 [Even pushing furniture is done with emotion.] Luo Li is really panicky already. But, he... 1283 01:14:05,591 --> 01:14:06,584 Luo Li is really panicky already. But, he... 1284 01:14:06,703 --> 01:14:10,035 - Slowly. It needs to be balanced. - It's really crooked. It's really crooked. 1285 01:14:12,282 --> 01:14:15,342 And then closer and closer, closer and closer... 1286 01:14:15,343 --> 01:14:16,582 Come on, again. Again. 1287 01:14:16,663 --> 01:14:17,363 Again. 1288 01:14:17,398 --> 01:14:18,783 Again. Again. 1289 01:14:18,850 --> 01:14:19,698 This is the max. 1290 01:14:19,876 --> 01:14:21,034 [To the max (the knees)] This is the max. This is the max already. 1291 01:14:21,039 --> 01:14:21,298 [To the max (the knees)] Then the two of you have no idea what to do, 1292 01:14:21,299 --> 01:14:22,888 Then the two of you have no idea what to do, 1293 01:14:22,889 --> 01:14:24,101 because it's way too close. 1294 01:14:24,132 --> 01:14:30,062 - This is close, huh? - Luo Li will be pretending to act calm. 1295 01:14:30,465 --> 01:14:32,584 And then you look down, like this. 1296 01:14:34,560 --> 01:14:36,608 Is it necessary to be this close together to chat? 1297 01:14:36,670 --> 01:14:40,510 Then he'll say to you, "I want to look at you guys. " 1298 01:14:40,751 --> 01:14:42,104 I want to look at you guys. 1299 01:14:42,158 --> 01:14:44,607 Then he'll press the reverse button and then you'll start moving backwards. 1300 01:14:44,687 --> 01:14:45,493 - Go back! - Go back! 1301 01:14:45,560 --> 01:14:47,725 Go back! He pressed the back button. Go back! 1302 01:14:49,447 --> 01:14:51,263 - Go back! - Cut! 1303 01:14:59,070 --> 01:15:00,440 [It's "meng xia" again.] 1304 01:15:00,441 --> 01:15:01,780 [meng xia = moved too far] [It's "meng xia" again.] 1305 01:15:01,781 --> 01:15:02,610 [meng xia = moved too far] . 1306 01:15:03,471 --> 01:15:04,579 One more time. One more time. 1307 01:15:06,810 --> 01:15:07,950 [Go back a lot.] 1308 01:15:08,595 --> 01:15:10,140 Good, thank you. 1309 01:15:10,689 --> 01:15:11,784 For real this time. 1310 01:15:11,828 --> 01:15:12,520 Go back a lot. As much as you can... 1311 01:15:12,521 --> 01:15:13,776 [Very happy] Go back a lot. As much as you can... 1312 01:15:13,777 --> 01:15:14,420 [Very happy] All right! 1313 01:15:14,421 --> 01:15:15,444 It's really funny to bump knees. 1314 01:15:15,544 --> 01:15:17,170 I'm going to laugh. 1315 01:15:17,295 --> 01:15:19,414 It would be disturbing to receive that kind of horse as a gift. 1316 01:15:19,500 --> 01:15:21,821 Oh, that horse? No to that horse. It's too big. 1317 01:15:21,835 --> 01:15:22,713 [Would I? Would I make people feel disturbed?] If you move that to my house, 1318 01:15:22,714 --> 01:15:24,065 [Would I? Would I make people feel disturbed?] I wouldn't know whether to ride it or not. 1319 01:15:24,231 --> 01:15:25,261 That's over a hundred thousand NTs. 1320 01:15:25,345 --> 01:15:26,770 [Director: If you ride it, it'll gallop.] If you ride it, it will gallop. 1321 01:15:26,888 --> 01:15:27,410 That's right. 1322 01:15:27,514 --> 01:15:31,360 The horse isn't the only thing that's disturbing. 1323 01:15:31,441 --> 01:15:32,672 There's also this. 1324 01:15:32,795 --> 01:15:34,935 Um... This thing that I don't know whether to call 1325 01:15:35,021 --> 01:15:37,291 a mannequin or a lamp. 1326 01:15:37,390 --> 01:15:39,242 I should say that this entire office 1327 01:15:39,336 --> 01:15:42,806 is so strange that it leaves everyone feeling disturbed. 1328 01:15:42,958 --> 01:15:46,169 But I think the crew are the most disturbed. 1329 01:15:47,190 --> 01:15:47,890 [Careful.] 1330 01:15:47,891 --> 01:15:49,290 [Careful.] [Careful.] 1331 01:15:49,690 --> 01:15:50,218 [Unable to endure, collapsed] 1332 01:15:50,219 --> 01:15:51,109 Cut! [Unable to endure, collapsed] 1333 01:15:51,110 --> 01:15:51,261 [Unable to endure, collapsed] 1334 01:15:51,262 --> 01:15:52,084 Cut! [Unable to endure, collapsed] 1335 01:15:52,085 --> 01:15:52,184 [Unable to endure, collapsed] 1336 01:15:52,185 --> 01:15:52,930 Cut! [Unable to endure, collapsed] 1337 01:15:53,762 --> 01:15:55,094 Okay, that's good. 1338 01:15:55,199 --> 01:15:57,031 That's so funny. 1339 01:15:57,304 --> 01:15:59,000 Okay, that's good. 1340 01:15:59,001 --> 01:16:00,590 [The exhausted movers] . 1341 01:16:00,591 --> 01:16:01,556 [The exhausted movers] Oh, my. 1342 01:16:01,593 --> 01:16:03,059 [The exhausted movers] In order to film this scene, 1343 01:16:03,094 --> 01:16:04,038 [The exhausted movers] the crew members 1344 01:16:04,039 --> 01:16:05,796 [The exhausted movers] really suffered and worked hard. 1345 01:16:05,797 --> 01:16:07,384 [The exhausted movers] One second they had to push forward, 1346 01:16:07,385 --> 01:16:09,021 next second they had to push backwards. 1347 01:16:09,176 --> 01:16:12,257 They had to be precise about getting to the exact spot the camera man set, 1348 01:16:12,356 --> 01:16:15,674 and also be careful not to mess up the scene by appearing in the shot. 1349 01:16:15,777 --> 01:16:17,921 They even had to step in 1350 01:16:17,922 --> 01:16:18,920 for each other when needed. 1351 01:16:18,921 --> 01:16:19,890 [Collapsed] for each other when needed. 1352 01:16:22,360 --> 01:16:23,820 [Flat on the floor] 1353 01:16:27,030 --> 01:16:27,660 [Director: Cut!] Right? 1354 01:16:27,661 --> 01:16:28,255 Right? 1355 01:16:28,339 --> 01:16:29,460 [Someone flubbed, huh?] Who couldn't keep up? 1356 01:16:29,461 --> 01:16:30,996 Who couldn't keep up? 1357 01:16:31,430 --> 01:16:32,600 [Who couldn't get away?]. Who couldn't get away? 1358 01:16:32,601 --> 01:16:33,292 Who couldn't get away? 1359 01:16:33,870 --> 01:16:35,470 [Yi Han: This is fun. Let's do it again.] This is fun. Let's do it again. 1360 01:16:35,471 --> 01:16:36,471 This is fun. Let's do it again. 1361 01:16:36,600 --> 01:16:37,440 [Servant] Servant... 1362 01:16:37,855 --> 01:16:39,169 Servant... Where did my servants go? 1363 01:16:39,170 --> 01:16:39,940 [Fantasizing] Servant... Where did my servants go? 1364 01:16:40,119 --> 01:16:41,137 [Is it cozy?] Is it cozy? 1365 01:16:41,138 --> 01:16:42,338 Yes, it's cozy. 1366 01:16:42,339 --> 01:16:43,039 [Not bad] It's great. It's great. 1367 01:16:43,040 --> 01:16:43,790 Not bad, huh? 1368 01:16:43,791 --> 01:16:45,780 [It's okay. It's okay.] It's okay. It's okay. 1369 01:16:45,950 --> 01:16:47,080 [It's passable.] It's passable. 1370 01:16:47,181 --> 01:16:48,239 It's great. 1371 01:16:48,280 --> 01:16:49,220 [Then let's make improvements.] Then let's make improvements. 1372 01:16:49,221 --> 01:16:50,472 Yeah. 1373 01:16:50,590 --> 01:16:52,307 We look impressive up here, 1374 01:16:52,308 --> 01:16:53,849 but everyone below is dripping in sweat. 1375 01:16:53,850 --> 01:16:55,360 [It's a group of people.] but everyone below is dripping in sweat. 1376 01:16:55,680 --> 01:16:56,912 We feel bad about it. 1377 01:16:56,920 --> 01:16:58,388 [I gained a little weight recently.] I gained a little weight recently. 1378 01:16:58,389 --> 01:16:59,860 I gained a little weight recently. 1379 01:17:00,557 --> 01:17:02,050 Servants... 1380 01:17:02,244 --> 01:17:03,798 [You need to be neater.] You need to be neater. 1381 01:17:03,841 --> 01:17:06,314 Forward a little... Okay, thanks. 1382 01:17:08,030 --> 01:17:09,340 [I'm a fairy.] 1383 01:17:10,270 --> 01:17:11,170 [Princess] Princess. 1384 01:17:11,376 --> 01:17:13,034 I want to play a princess, 1385 01:17:13,035 --> 01:17:14,282 [Not playing a princess] but I don't get to play a princess. 1386 01:17:14,717 --> 01:17:16,869 I'm pulling. 1387 01:17:17,480 --> 01:17:18,750 [Fierce] 1388 01:17:19,380 --> 01:17:20,280 [Yi Han, what are you doing?] 1389 01:17:20,450 --> 01:17:21,550 [I'm pulling.] 1390 01:17:21,720 --> 01:17:23,150 [Let's play tug of war.] 1391 01:17:23,321 --> 01:17:25,072 I don't want to. 1392 01:17:30,747 --> 01:17:32,626 Everyone's lying on their bellies over there. 1393 01:17:32,630 --> 01:17:33,290 [Woof!] 1394 01:17:33,291 --> 01:17:35,300 [Flaring up again] [Woof!] 1395 01:17:38,187 --> 01:17:40,034 Look at how happy Yi Han looks, 1396 01:17:40,081 --> 01:17:41,640 but our crew members are suffering. 1397 01:17:41,641 --> 01:17:42,867 [Fun for you, torture for me] . 1398 01:17:42,868 --> 01:17:43,200 [Fun for you, torture for me] But, since you're sacrificing your image 1399 01:17:43,201 --> 01:17:44,768 But, since you're sacrificing your image 1400 01:17:44,769 --> 01:17:46,195 pretending to be ugly for this drama, 1401 01:17:46,260 --> 01:17:48,816 we'll let you have your way for today. 1402 01:17:50,640 --> 01:17:52,780 [Bu Dao Weng Couple Cosplay Record] 1403 01:17:52,781 --> 01:17:55,550 [Cosplay: Dissolute Doctor and Pretty Nurse] 1404 01:17:56,480 --> 01:17:59,390 [Everyone cracks up as soon as Xi Ge and Ge Lei Jie show up.] 1405 01:18:01,229 --> 01:18:02,962 Okay, let's go. Give it a try. 1406 01:18:03,857 --> 01:18:05,229 Sit on the edge of the bed. That's right. 1407 01:18:05,230 --> 01:18:05,760 [Ha!] Sit on the edge of the bed. That's right. 1408 01:18:06,490 --> 01:18:06,960 [Ha Ha!] 1409 01:18:07,060 --> 01:18:07,760 [Hee hee hee] 1410 01:18:07,761 --> 01:18:07,920 [The crew keeps snickering.] 1411 01:18:07,921 --> 01:18:08,766 Stop messing around. [The crew keeps snickering.] 1412 01:18:08,863 --> 01:18:09,679 Don't laugh nonstop [The crew keeps snickering.] 1413 01:18:09,680 --> 01:18:10,824 before we even get started. [The crew keeps snickering.] 1414 01:18:10,825 --> 01:18:11,360 Rehearse once. [The crew keeps snickering.] 1415 01:18:11,361 --> 01:18:12,477 Rehearse once. . 1416 01:18:12,478 --> 01:18:13,278 Ready... 1417 01:18:13,355 --> 01:18:15,039 How do I make my legs look longer? 1418 01:18:15,040 --> 01:18:15,471 [Bridge] 1419 01:18:15,472 --> 01:18:16,870 [Bridge] [Bridge] 1420 01:18:17,834 --> 01:18:19,313 Xi Ge, you first. You're checking her pulse. 1421 01:18:19,392 --> 01:18:20,269 You have a stethoscope. 1422 01:18:20,333 --> 01:18:23,923 - Use the stethoscope to check her pulse? - Use the stethoscope to check her pulse. 1423 01:18:25,704 --> 01:18:26,893 Okay, get ready. 1424 01:18:26,972 --> 01:18:29,677 Great. Shout a few more times. 1425 01:18:29,785 --> 01:18:32,294 Honey, Gong Xi is in her room laughing crazily. 1426 01:18:32,366 --> 01:18:34,450 It's really scary. 1427 01:18:34,571 --> 01:18:36,900 No, no. Maybe she's also role-playing 1428 01:18:36,962 --> 01:18:38,816 like what we're doing. 1429 01:18:38,871 --> 01:18:41,326 Listen. My heart is beating so fast. 1430 01:18:41,421 --> 01:18:43,138 Okay. 1431 01:18:43,206 --> 01:18:44,860 Pretty nurse, this doctor will listen for you 1432 01:18:44,861 --> 01:18:46,174 [Laughing secretly] Pretty nurse, this doctor will listen for you 1433 01:18:46,175 --> 01:18:47,100 [Laughing secretly] and see if it's because of our love 1434 01:18:47,101 --> 01:18:48,303 and see if it's because of our love 1435 01:18:48,369 --> 01:18:50,405 that your heart is going thump thump. 1436 01:18:50,477 --> 01:18:51,693 Right here. 1437 01:18:56,480 --> 01:18:57,099 [Ad-libbing randomly] 1438 01:18:57,100 --> 01:18:57,480 Okay. Just like that. [Ad-libbing randomly] 1439 01:18:57,481 --> 01:18:59,315 Okay. Just like that. . 1440 01:18:59,316 --> 01:18:59,680 Going thump thump... 1441 01:18:59,681 --> 01:19:01,250 [Lecherous doctor] Going thump thump... 1442 01:19:03,180 --> 01:19:05,590 [Lecherous doctor flubs from laughing.] 1443 01:19:06,992 --> 01:19:09,936 Doctor, my heart is beating so fast. 1444 01:19:10,006 --> 01:19:12,088 - Please hurry and have a listen. - Okay. 1445 01:19:12,171 --> 01:19:13,374 Don't rush. 1446 01:19:13,439 --> 01:19:15,129 The power of love frequently causes 1447 01:19:15,145 --> 01:19:17,766 people's hearts to go thump thump. 1448 01:19:21,211 --> 01:19:22,952 It's so fast. 1449 01:19:23,271 --> 01:19:24,982 Okay, let's do it for real. 1450 01:19:25,511 --> 01:19:27,874 I almost said it wrong and too loudly. 1451 01:19:29,624 --> 01:19:30,635 [Filming again] Doctor. 1452 01:19:30,636 --> 01:19:31,336 [Filming again] Yes? 1453 01:19:31,337 --> 01:19:32,758 [Filming again] My heart is beating so fast. 1454 01:19:32,759 --> 01:19:34,230 [Filming again] Really? 1455 01:19:34,231 --> 01:19:36,674 [Filming again] Oh, it's okay. Don't be scared. 1456 01:19:36,675 --> 01:19:38,450 [Filming again] The power of love frequently causes 1457 01:19:38,451 --> 01:19:39,121 The power of love frequently causes 1458 01:19:39,122 --> 01:19:40,709 people's hearts to go thump thump. 1459 01:19:40,750 --> 01:19:43,647 - Oh no, I'm so scared. - It's so fast. So fast. 1460 01:19:47,642 --> 01:19:50,594 Oh, my. It's frightening. 1461 01:19:50,630 --> 01:19:52,870 [2 little deer bumping each other randomly] 2 little deer bumping each other randomly 1462 01:19:53,268 --> 01:19:54,339 are very fast. 1463 01:19:54,448 --> 01:19:56,738 Two little deer... 1464 01:19:57,500 --> 01:20:03,000 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com